under nonnegotiable, noninterest-bearing deman obligations

Spanish translation: como obligaciones no negociables, sin interés y pagaderas a la vista

14:01 Apr 26, 2013
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting / annual report
English term or phrase: under nonnegotiable, noninterest-bearing deman obligations
Un informe anual de un banco extranjero.

"Includes reclassification relating to Due from Contributors of $2,185.6 million as of 31 December 2009 from Assets to Fund Balances under Nonnegotiable, Noninterest-bearing Demand Obligations on Account of Contribution."
Tamara GV
Local time: 16:21
Spanish translation:como obligaciones no negociables, sin interés y pagaderas a la vista
Explanation:
El 'under' hace referencia al epígrafe contable 'bajo' el que ha de clasificarse el importe.

La calificación 'demand' se traduce como '(pagadero) a la vista' cuando se aplica a términos como 'bonds', 'notes' u 'obligations'. Cfr. por ejemplo el Diccionario politécnico de Beigbeder referenciado abajo.

La segunda referencia contiene el ejemplo de un término similar empleado en un texto originalmente redactado en español, en este caso el Boletín Oficial del Estado del Reino de España.

Un saludo.
Selected response from:

Javier Tomás
Spain
Local time: 16:21
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5como obligaciones no negociables, sin interés y pagaderas a la vista
Javier Tomás


  

Answers


1 day 2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
under nonnegotiable, noninterest-bearing demand obligations
como obligaciones no negociables, sin interés y pagaderas a la vista


Explanation:
El 'under' hace referencia al epígrafe contable 'bajo' el que ha de clasificarse el importe.

La calificación 'demand' se traduce como '(pagadero) a la vista' cuando se aplica a términos como 'bonds', 'notes' u 'obligations'. Cfr. por ejemplo el Diccionario politécnico de Beigbeder referenciado abajo.

La segunda referencia contiene el ejemplo de un término similar empleado en un texto originalmente redactado en español, en este caso el Boletín Oficial del Estado del Reino de España.

Un saludo.

Example sentence(s):
  • Dichos pagos podrán realizarse en efectivo o en forma de pagarés no negociables y sin interés, o de obligaciones de análoga naturaleza, pagaderos a la vista y emitidos a la par. [BOE]
  • Dicha parte podrá aportarse en forma de pagarés u obligaciones no negociables, irrevocables, sin interés, pagaderos a la vista. [FIDA, ONU]

    Reference: http://books.google.es/books?id=ZIU4-UjfzYcC&pg=PA388&lpg=PA...
    Reference: http://www.boe.es/buscar/doc.php?id=BOE-A-2001-5057
Javier Tomás
Spain
Local time: 16:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search