This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
sa mi nepáči, jednoznačne by som použila niečo ..... na členok
Rad Graban (X)
United Kingdom
Ozdobný kožený remienok na členok
16:07 Jan 29, 2010
Ďalšia z možnosti - kombinácia všetkých návrhov. Samotný remienok mi znie trocha "jednoducho". To "ozdobný" tomu podľa mňa dodáva niečo viac a naznačuje, že môže byť ozdobený šperko/amuletom/prívesokom, alebo byť vyrezávaný/pletený atď.
Znie to cudne, lebo predtym neboli asi "naclenky" v mode, nebolo to zauzivane. Uvazujem ze naclenok naozaj pouzijem v tomto preklade, nech si na to ludia zvyknu :)
Aj ja si myslim, ze by sa to malo volat naclenok. Ked je naramok a nahrdelnik - tak potom naclenok je jednoduchsie pouzivat ako vzdy opisovat, co je na obrazku, ci uz ide o retiazku, kozenu snurku, alebo ozdobu z plastu
slovencina pozna slovo nákolenník - chránidlo na koleno. Možno náčlenok bude čoskoro výraz ktorý sa udomácni v našom jazyku. Ak dovolíte, nerobili ste si problém uviesť výraz kabelka s "kiss lock", tak prečo nie náčlenok. Mládež prijme všetko.
Cize ja viem, ze je to kozeny/a/e nieco na clenok, lenze hladam spravne slovo na to "nieco". Neviem, ci sa da najst lepsie slovo ako remienok, snurka, alebo ozdoba.
tým pôvodným obrázkom riadne poplietli, lebo tam je aj zapínanie, ten remienok/šnúrka je dlhý a je tam aj jasne napísané, že sa môže nosiť aj inde, než na členku. Škoda, že ste toto nepovedali hneď. Teraz to už má inú dimenziu.
Ano, ja rozumiem ze je to nieco na clenok. Ale kedze je tam tenka snurka s privezkom, remienok sa mi nezda vhodne. Hladam to spravne spojenie. Ten "anklet" je na mojom obrazku bez zapinania, cize uplne vyzera ako naramok, ktory natiahnete na ruku, len je urceny na clenok. Hladam vyraz pre takyto kozeny alebo plastovy "anklet" (najlahsie by to bolo pomenovat naclenok, ale to je asi nespisovne).
v nadpise mate anklet, cize clenok. Ako sa da pouzit, preto lebo je udala dlzka kozeneho materialu, to je pri opise a nie v nazve. Bracelet a necklace nie je anklet.
Môžem povedať náramok na členok alebo náčlenok? Produkt na stránke sunnybeachjwellery nie je presne taký, ako ten ktorý prekladám, nie je tam remienok, ale je to tenká okrúhla kožená šnúrka (na ktorej je prívesok), určená na nosiene na členkoch. Kožená šnúrka na členok s prívezkom mi neznie dobre, lebo šnúrka je cord, a chcem povedať anklet.
Automatic update in 00:
Answers
1 hr confidence: peer agreement (net): +1
(remienok) z kože na členok
Explanation: náramok, náramnica na členok ako aj retiazky a podobná okrasa na členok
Maria Chmelarova Local time: 00:44 Native speaker of: Slovak PRO pts in category: 12
-------------------------------------------------- Note added at 17 hrs (2010-01-29 15:25:22 GMT) --------------------------------------------------
strana 19 - bod 27 nikel - 1 b
Igor Liba Slovakia Local time: 05:44 Native speaker of: Slovak PRO pts in category: 22
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.