lender required repairs and treatments

Slovak translation: opravy, úpravy a ošetrenia, ktorých vykonanie požaduje veriteľ

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:lender required repairs and treatments
Slovak translation:opravy, úpravy a ošetrenia, ktorých vykonanie požaduje veriteľ
Entered by: Igor Liba

12:58 Mar 8, 2010
English to Slovak translations [PRO]
Law/Patents - Real Estate
English term or phrase: lender required repairs and treatments
the real estate purchase contract
tereli
opravy a úpravy, ktorých vykonanie požaduje veriteľ
Explanation:
"lender" je v prípade tejto zmluvy treťou, finacujúcou stranou - seller, purchaser a lender

http://kemperauctions.com/images/MO.REALE_ESTATE_SALE_AGREEM...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-03-08 14:22:24 GMT)
--------------------------------------------------

ako Radek podotkol, dalo by sa to upraviť na

"opravy, úpravy a ošetrenia, ktorých vykonanie požaduje veriteľ"
Selected response from:

Igor Liba
Slovakia
Local time: 03:42
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2opravy a úpravy, ktorých vykonanie požaduje veriteľ
Igor Liba
Summary of reference entries provided
Lender issues
Radovan Pletka

  

Answers


42 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
opravy a úpravy, ktorých vykonanie požaduje veriteľ


Explanation:
"lender" je v prípade tejto zmluvy treťou, finacujúcou stranou - seller, purchaser a lender

http://kemperauctions.com/images/MO.REALE_ESTATE_SALE_AGREEM...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-03-08 14:22:24 GMT)
--------------------------------------------------

ako Radek podotkol, dalo by sa to upraviť na

"opravy, úpravy a ošetrenia, ktorých vykonanie požaduje veriteľ"

Igor Liba
Slovakia
Local time: 03:42
Works in field
Native speaker of: Native in SlovakSlovak
PRO pts in category: 23

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Radovan Pletka: treatments jsou obvykle osetreni, treba proti termitum, coz je potreba na vetsine uzemi v USA
37 mins
  -> ano mate pravdu a to uz by si mal "asker" prisposobit podla zmluvy, ktoru preklada. dalo by sa to rozsirit na "opravy, úpravy a osetrenie"

agree  Jan Kolesar
1 hr
  -> ďakujem

neutral  Maria Chmelarova: ako spomenul R.P. treatments su proti termitom, co je povinne a dokazatelne, cize - chemicka ochrana proti...
11 hrs
  -> mária ďakuje a ako som v poznámke uviedol, ja by som použil "opravy, úpravy a ošetrenia"

agree  Sarka Rubkova: maria, treatment can be against fungi too, not only against termites
6 days
  -> ďakujem šárka
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr
Reference: Lender issues

Reference information:
Tohle je jeste daleko slozitejsi, protoze vetsina pujcek, co je v US udelana na nemovitosti (byty a rodinne domy a male najemni domy do 4 bytu) je pak prodana polovladnim organizacim Freddie Mac a Fanny May (takze vsechny tyto pozadavky jsou v dusledku jejich pozadavku pro odkoupeni pujcky) Freddie Mac a Fanny May jsou v podstate bakrupt protoze byly prinuceny kupovat i pujcky, ktere byly udelany chudym lidem, co je neplati.

Radovan Pletka
United States
Works in field
Native speaker of: Czech
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search