It takes a village

Slovak translation: To che celu spolocnost (obec) vychovat (- vavat ) dieta

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:It takes a village
Slovak translation:To che celu spolocnost (obec) vychovat (- vavat ) dieta
Entered by: Maria Chmelarova

13:13 Sep 5, 2012
English to Slovak translations [Non-PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: It takes a village
- to raise a child

The book brings importance of community and the saying "it takes a village to raise a child."

It takes a village je nazov knizky, kde matka da na starosti svojej dcere (Yeis) mladsieho braceka (Kokou). Yeis je pysna, ze ma takuto zodpovednost, avsak zanedlho sa jej mladsi bracek strati.

Rozmyslala som nad niecim podobnym ako: 'spolocenstva/organizacie/komunity a ich podpora pre vychove deti'.....ale zda sa mi to zbytocne dlhe, take neupravene, tak ak mate niekto lepsie napady, tak si ich s radostou precitam :-)

Dakujem pekne!
V. Reisova
Local time: 12:58
To che celu spolocnost (obec) vychovat (- vavat ) dieta
Explanation:
namiesto dedina sa da pouzit aj "obec" - skupina ludi so spolocnymi zaujmam.
Interent poskytuje dve moznosti. Z toho som si uvedomila ze vo vasom pripade ide o knihu z africkeho prostredia, je to vlastne africke prislovie : " It takes a village..."
Hillary svojou knihou naznacuje ze postarat sa o deti, ( okrem ineho...) ktore su znevyhodnene, to je zodpovednost spolocnosti....samozrejme ze s politickym nadychom, zaco bola velmi kritizovana...To nie je teraz podstatne
Co sa tyka nazvu knihy vychadzajuceho z africkeho prislovia, tu je nasledovna analyza: " It means that a child does not just grow up within a home, where there may be a single parent or a combination of parents, but a child will grow up in a community, a village, and that a child will not grow up in a home but in a social world with input and understanding from the village. Regardless of the child's upbringing, the child belongs to and is shaped by community".
Selected response from:

Maria Chmelarova
Local time: 08:58
Grading comment
Dakujem pani Chmelarova, ale rozhodla som sa pre vyraz podobny, ako som uvadzala pri zadani otazky: 'Cela spolocnost potrebna pri vychove dietata'.
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3To che celu spolocnost (obec) vychovat (- vavat ) dieta
Maria Chmelarova


Discussion entries: 7





  

Answers


11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
it takes a village
To che celu spolocnost (obec) vychovat (- vavat ) dieta


Explanation:
namiesto dedina sa da pouzit aj "obec" - skupina ludi so spolocnymi zaujmam.
Interent poskytuje dve moznosti. Z toho som si uvedomila ze vo vasom pripade ide o knihu z africkeho prostredia, je to vlastne africke prislovie : " It takes a village..."
Hillary svojou knihou naznacuje ze postarat sa o deti, ( okrem ineho...) ktore su znevyhodnene, to je zodpovednost spolocnosti....samozrejme ze s politickym nadychom, zaco bola velmi kritizovana...To nie je teraz podstatne
Co sa tyka nazvu knihy vychadzajuceho z africkeho prislovia, tu je nasledovna analyza: " It means that a child does not just grow up within a home, where there may be a single parent or a combination of parents, but a child will grow up in a community, a village, and that a child will not grow up in a home but in a social world with input and understanding from the village. Regardless of the child's upbringing, the child belongs to and is shaped by community".

Maria Chmelarova
Local time: 08:58
Native speaker of: Slovak
Grading comment
Dakujem pani Chmelarova, ale rozhodla som sa pre vyraz podobny, ako som uvadzala pri zadani otazky: 'Cela spolocnost potrebna pri vychove dietata'.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search