quirks and qualifiers

Slovak translation: osobitosti a danosti

20:05 Jun 6, 2013
English to Slovak translations [PRO]
Medical - Nutrition / diet book
English term or phrase: quirks and qualifiers
None of us live cookie-cutter lives, and no single diet plan fits all. Everyone has quirks and qualifiers.

Nikto z nás nežije život podľa šablóny a program žiadnej diéty nie je vhodný pre všetkých. Každý má ...........
Maria Ferencikova
Local time: 05:53
Slovak translation:osobitosti a danosti
Explanation:
toto tu podla mna sedi ako "zadok na serbel" :-)
Selected response from:

Juro Sebestyen, A.B.I.E.S. s.r.o.
Slovakia
Local time: 05:53
Grading comment
ano, sedi.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1osobitosti a danosti
Juro Sebestyen, A.B.I.E.S. s.r.o.
4podivník /výstredník ako aj kandidát
Maria Chmelarova
4rozmary a rozumy
Kristian Madar
3špecifiká a dôvody
Tomas Foltyn
2zvláštnosti
Jan Chupac


  

Answers


34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
podivník /výstredník ako aj kandidát


Explanation:
a viac

Maria Chmelarova
Local time: 00:53
Specializes in field
Native speaker of: Slovak
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
zvláštnosti


Explanation:
Neprekladal by som to doslova. Keby som prekladal tento text, určite by som sa zaujímal o nasledujúci text, kde by mohlo byť viac informácií ku "quirks and qualifiers". Veta by mohla vyzerať takto:

Každý má svoje zvláštnosti. Alebo:
Každý má svoje špecifiká.

Jan Chupac
Slovakia
Local time: 05:53
Works in field
Native speaker of: Slovak
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
špecifiká a dôvody


Explanation:
"(každý z nás) má svoje špecifiká a dôvody/predpoklady"
"quirks" je tu jednoznačné, pri "qualifiers" si treba trochu domýšľať, ale povedal by som, že je to odvodené od "qualify for", teda spĺňať podmienky na niečo, resp. mať predpoklady. V tomto konkrétnom kontexte by sa možno dal použiť aj voľnejší preklad, napr. mať pohnútky, dôvody, kvôli ktorým sa rozhodneme stravovať tak alebo onak. Na základe odkazu dole by to aj dávalo zmysel.

Inak, tipujem, že qualifiers je tam čiastočne kvôli tomu, že v spojení s quirks to znie dobre a výsledkom je niečo ako aliterácia. Do slovenčiny sa to asi nepodarí preniesť, samozrejme ak sa neposunie význam.

What are the qualifiers of a candidiasis diet?
You may want to consider a candidiasis diet if you have a yeast infection, thrush, rash, vomiting, fever, increased urination or abdominal pain.


    Reference: http://wiki.answers.com/Q/What_are_the_qualifiers_of_a_candi...
Tomas Foltyn
Slovakia
Local time: 05:53
Native speaker of: Slovak
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
rozmary a rozumy


Explanation:
quirks sie tie vlastnosti cloveka kt. nas cinia individualitami a tym kym sme, a qualifier su akoby nase lepsie stranky (tie v ktoych sme nad vecou - ci uz mentálne, spirutuálne, citovo alebo sociálne) - Ja by som to asi takto povedal

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-06-06 22:02:27 GMT)
--------------------------------------------------

Este som chcel dodat ze slovicko 'qualifier' v urban dictionary:

http://www.urbandictionary.com/define.php?term=qualifier

teda ma to vyznam aj > clovek, osoba kt. vynika/je samprionom v nejakom sporte/v nejakej aktivite. - Inymi slovami kazdy mame svoje muchy a nieco v com sme dobri/v com vynikame.

Ako dalsi kolega poznamenal - ta aliteracia v anglictine znie pekne a kedze som to chcel zachovat, trocha som tu preniesol vyznam.

Takze teda qualifier vidime ze nie su len predpoklady ale ma to aj tento hore uvedeny zmysel. A preto si myslim ze obe zlozky vasho slovneho spojenia by mali byt prelozene lebo oba maju specificky vyznam a nielen jeden.

Kristian Madar
Slovakia
Local time: 05:53
Specializes in field
Native speaker of: Slovak
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
osobitosti a danosti


Explanation:
toto tu podla mna sedi ako "zadok na serbel" :-)

Juro Sebestyen, A.B.I.E.S. s.r.o.
Slovakia
Local time: 05:53
Native speaker of: Native in SlovakSlovak
PRO pts in category: 8
Grading comment
ano, sedi.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrea Dvorská
1 hr
  -> diky Andrea
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search