flexible baking or carrier coated

Slovak translation: flexible backing or carrier....

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:flexible baking or carrier coated
Slovak translation:flexible backing or carrier....
Entered by: Vladimir Karoli

19:07 Sep 10, 2007
English to Slovak translations [PRO]
Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
English term or phrase: flexible baking or carrier coated
Definition of a tape:

Flexible baking or carrier coated with a pressure sensitive, remoistable or heat activable adhesive.
Vladimir Karoli
Slovakia
Local time: 11:19
flexible backing or carrier....
Explanation:
Predpokladam, ze mate problem so slovom "baking". Ide o chybu, spravne "flexible backing or carrier...".

"Backing or carrier" - akykolvek podkladovy alebo nosny material, napr. papier, PE, PP alebo PES film, na ktory sa nanasa lepidlo.....

--------------------------------------------------
Note added at 14 h (2007-09-11 09:11:02 GMT)
--------------------------------------------------

Je to Vladimir samozrejme na Vas, snazim sa iba pomoct. Pracovala som v tomto obore ako technicky specialista 8 rokov. Vyrazy "backing" , "carrier", " base material for release liner", atd. su naprosto bezne terminy.
Selected response from:

Radoslava Peterson
Local time: 11:19
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5flexible backing or carrier....
Radoslava Peterson
3pružná forma alebo nosič opatrený povlakom (náterom) z
Igor Liba


  

Answers


11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pružná forma alebo nosič opatrený povlakom (náterom) z


Explanation:
tuje jeden tip

Igor Liba
Slovakia
Local time: 11:19
Works in field
Native speaker of: Native in SlovakSlovak
PRO pts in category: 76
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
flexible backing or carrier....


Explanation:
Predpokladam, ze mate problem so slovom "baking". Ide o chybu, spravne "flexible backing or carrier...".

"Backing or carrier" - akykolvek podkladovy alebo nosny material, napr. papier, PE, PP alebo PES film, na ktory sa nanasa lepidlo.....

--------------------------------------------------
Note added at 14 h (2007-09-11 09:11:02 GMT)
--------------------------------------------------

Je to Vladimir samozrejme na Vas, snazim sa iba pomoct. Pracovala som v tomto obore ako technicky specialista 8 rokov. Vyrazy "backing" , "carrier", " base material for release liner", atd. su naprosto bezne terminy.

Radoslava Peterson
Local time: 11:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in CzechCzech, Native in SlovakSlovak
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Vyraz "flexible baking" je podla mna spravny. Google mi ukazal takmer 4000 stranok s "flexible baking". Nie som si isty, ci ide o preklep...

Asker: Nevedel som, ze s tym mate take rozsiahle skusenosti, to vyrazne meni uhol pohladu :)

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search