do you know how to translate/explain 'as to innocence', please?

Slovak translation: v súlade s princípom prezumpcie neviny

19:23 Sep 23, 2011
English to Slovak translations [PRO]
Law/Patents - Law: Taxation & Customs
English term or phrase: do you know how to translate/explain 'as to innocence', please?
Dear all,

would anyone please know what is the translation of the phrase 'as to innocence' mean or how to translate it to Slovak (or Czech)?

The context is as follows:
Investigate all Suspect Leads as to Innocence
... It is critical in a nontax investigation to pursue all leads to legal sources of income. If the suspect provides leads to legal sources...

Many thanks.
ZuzanaZvirin (X)
Slovak translation:v súlade s princípom prezumpcie neviny
Explanation:
innocence of an accused person - nevina obviněné osoby
Selected response from:

Vladimír Hoffman
Slovakia
Local time: 23:25
Grading comment
Thanks :))
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5nevinnosť, prostota, nevina
Maria Chmelarova
3 +2v súlade s princípom prezumpcie neviny
Vladimír Hoffman


Discussion entries: 1





  

Answers


45 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
nevinnosť, prostota, nevina


Explanation:
innocent = nevinný šlovek, neškodný, naivný
if this is what you are looking for....

Maria Chmelarova
Local time: 18:25
Native speaker of: Slovak

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Matej Hasko: určite nie prostota alebo naivný v tomto kontexte
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
do you know how to translate/explain \\\'as to innocence\\\', please?
v súlade s princípom prezumpcie neviny


Explanation:
innocence of an accused person - nevina obviněné osoby

Vladimír Hoffman
Slovakia
Local time: 23:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in SlovakSlovak
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks :))

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sarka Rubkova
9 hrs
  -> Thnx:-)

agree  Pavel Lexa
19 hrs
  -> Dakujem.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search