This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
s niekoľkými rodenými hovorcami AJ z vojenského prostredia bez problémov uznávam, že aj "reinforcement - posily" je dobrým prekladom. Takže Márii k tomu gratulujem. K tomu "vypraveniu" už menej.
ja vam vsetkym velmi pekne dakujem za vase nazory.
15:30 Jan 5, 2010
musim sa priznat, ze pri zadavani tohto na prvy pohlad "nevinneho" slovneho spojenia som ani za macny mak netusil, aku diskusiu ti spusti. Este raz velka vdaka vam, pomohli ste mi s prekladom, a zaroven som sa aj cosi poducil od uznavanych odbornikov.
Presne tak. V tom máš pravdu. A práve preto tuná usilovne a konštruktívne poukazujem na všetky gramatické chyby, neštandardné a nespisovné výrazy, interpunkčné chyby, zlé väzby, nesprávne tvary, iné jazykové nedostatky, a hlavne nedôslednosti často sa vyskytujúce v prekladoch do SJ, aby sme tuná slovenský jazyk neprznili, ale kultivovali, keďže toto je renomovaný portál určený hlavne pre profesionálnych prekladateľov.
aj branec je posila to tu nikto nevyvracal, tak naco zavadzat, ale tak isto je posilou aj odvedenec aj vojak v zalohe aj vsetci cerstvo "naverbovani". Vhodnejsie je podla mna v tomto kontexte pouzit vseobecny vyraz "vojenska posila" ako sa zameriavat uzko na vyraz "branec".
Tak isto vyraz "levies" ma aj ine vyrazy a prave preto suhlasim s pristupom k prekladu ako uvadza Maria, samozrejme si ho musi Igor upravit tak aby mu v texte vyhovoval.
zálohy mimo aktívnej služby - the reserve, reserve forces, inactive reserve vojenské jednotky určené na neskoršie nasadenie - reserves záložné jednotky - reserve troops záložník - reservist, reservist soldier
Toto všetko je z americko-slovenskej vojenskej príručky.
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.