widget

Slovak translation: miniaplikácia

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:widget
Slovak translation:miniaplikácia
Entered by: Dušan Ján Hlísta

16:57 Jul 22, 2014
English to Slovak translations [PRO]
Tech/Engineering - General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: widget
ani boh nevie ký šľak to je. Vetička v tabuľke je nasledovná:
Select the widget you liked.
Dušan Ján Hlísta
Slovakia
Local time: 09:54
miniaplikácia
Explanation:
Ja by som sa držal Microsofťáckej terminológie
Selected response from:

Michal Zugec
Slovakia
Local time: 09:54
Grading comment
vďaka Michal - Dušan
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3widget
Vladimír Hoffman
4 +4miniaplikácia
Michal Zugec
4položka užívateľského rozhrania
Juro Sebestyen, A.B.I.E.S. s.r.o.


Discussion entries: 2





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
widget


Explanation:
Toto sa neprekladá, mám to priamo od klienta.

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2014-07-22 17:13:01 GMT)
--------------------------------------------------

Pre upresnenie - ide o ovládací prvkok na dotykovom mobilnom telefóne
http://sk.wikipedia.org/wiki/Widget
niečo na štýl aktívnej ikonky. Prekladal som to zatiaľ dvakrát pre dvoch rozličných klientov, v obidvoch prípadoch mi klient jasne uviedol, že slovo widget sa prekladá ako widget:-) a skloňuje ako dub (widgety).

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2014-07-22 17:16:13 GMT)
--------------------------------------------------

Teraz vidím, že sa to používa aj v počítačoch, ja som sa s tým zatiaľ stretol iba v mobiloch. Ale aj tak sa to prekladá ako widget.:-)
http://www.google.sk/search?q=widgety&hl=sk&sourceid=gd&rlz=...

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2014-07-22 17:22:46 GMT)
--------------------------------------------------

Rado sa stalo a ďakujem za želanie:-)
Ja som sa to pri prvom preklade z oblasti snažil poctivo prekladať a proofer mi to všade zrušil. Potom k tomu klient poskytol záväzný slovník a dobre polovicu termínov tam tvrdo nechali po anglicky. Jazykári si vyšklbú vlasy alebo to sprasia tak ako nedávno billboard:
http://slovnik.juls.savba.sk/?w=bilbord&c=ff39&d=psken&d=pri...
:-DDD

Vladimír Hoffman
Slovakia
Local time: 09:54
Native speaker of: Native in SlovakSlovak
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: tiež som si to tak myslel, hoci na Wikipédii je to popísané ako ovládací prvok resp. bod. Vďaka Vladimír a všetko najlepšie ku Vašim štrvtkovým meninám. Dušan


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Juro Sebestyen, A.B.I.E.S. s.r.o.
1 hr
  -> Ďakujem.

agree  Tomas Foltyn: hm za iných okolností by som to prekladal, ale v takomto kontexte (zo samotného „Select the widget you liked“ je dosť jasné, o čo kráča) by som to najmä kvôli adresátovi textu radšej neprekladal
2 hrs
  -> Ďakujem.

agree  Renata Mlikovska
2 days 7 hrs
  -> Ďakujem.
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
miniaplikácia


Explanation:
Ja by som sa držal Microsofťáckej terminológie


    Reference: http://www.microsoft.com/Language/en-US/Search.aspx?sString=...
Michal Zugec
Slovakia
Local time: 09:54
Works in field
Native speaker of: Slovak
PRO pts in category: 12
Grading comment
vďaka Michal - Dušan

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Vladimír Hoffman: No, pravda je, že Microsoft to preklada, miniaplikáce mám na ploche. Asi záleží od použitia.
11 mins

agree  Denisa Sekeresova
29 mins
  -> vďaka

agree  Rad Graban (X): Nie som v tejto oblasti odbornik, ale toto sa mi fakt paci.
30 mins
  -> vďaka

agree  Ján Zeleník: Tiež by som sa skôr držal terminológie MS, pokiaľ klient nemá osobitné požiadavky, aby sa to neprekladalo.
8 hrs
  -> vďaka

agree  Kristína Stupárková
13 hrs
  -> vďaka
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
položka užívateľského rozhrania


Explanation:
toto skôr na objasnenie pre tých, ktorí ešte nemajú smartphone s androidom
vraj to vzniklo spojením slov "window" a "gadget" :-)

Juro Sebestyen, A.B.I.E.S. s.r.o.
Slovakia
Local time: 09:54
Works in field
Native speaker of: Native in SlovakSlovak
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search