Master

Slovak translation: mladý pán

12:18 Apr 20, 2012
English to Slovak translations [PRO]
Medical - General / Conversation / Greetings / Letters / Appointment
English term or phrase: Master
Občas prekladám rôznu konverzáciu od lekárov / nemocníc v GB smerom k pacientom. Väčšinou ide o malé deti v predškolskom veku, oslovujú ich však "Master". Toto oslovenie v preklade jednoducho vynechávam, ale zaujímalo by ma čo to znamená, lebo inde som sa s tým nestretol.
Napríklad pozvánka na vyšetrenie dieťaťa začína: "Dear Parent or Guardian of Master XY".
Michal Zugec
Slovakia
Local time: 14:26
Slovak translation:mladý pán
Explanation:
myslím že najbližší ekvivalent v slovenčine bude práve toto
Selected response from:

Jan Chupac
Slovakia
Local time: 14:26
Grading comment
Vďaka
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4mladý pán
Jan Chupac
3poručník, pestún
Jan Szelepcsenyi, PhD


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
master
mladý pán


Explanation:
myslím že najbližší ekvivalent v slovenčine bude práve toto


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Master_(form_of_address)
Jan Chupac
Slovakia
Local time: 14:26
Native speaker of: Slovak
PRO pts in category: 4
Grading comment
Vďaka

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dušan Ján Hlísta: to je presne ono - dá sa to nájsť v Haisovi: 6 M~ před jménem hocha mladý pán, mladý pan (M~ Charles, M~ Smith), též iron. před jménem dospěl
7 mins
  -> vďaka

agree  Andrea Dvorská
10 mins
  -> vďaka

agree  Vladimír Hoffman
3 hrs
  -> vďaka

agree  Zewa
549 days
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
master of guardian
poručník, pestún


Explanation:
Obávam sa, že Vaša otázka bola nepresná. V citovanom texte ide o výraz "master of guardian", čo znamená zákonného zástupcu, poručníka, pestúna. Výraz "master" môže v kontexte znamenať skrátenie pôvodného zloženého výrazu (zákonný zástupca je v skrátenej forme "zástupca"), alebo v oslovení dospelého ide o oslovenie autority ("majstre") alebo o ironické oslovenie - asi tak, ako v SJ.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2012-04-20 16:06:44 GMT)
--------------------------------------------------

Mali ste pravdu. V Longmannovom slovníku som našie heslo "Master" ako oslovenie dieťaťa, ktoré sa pomaly vytráca. Takže odpoveď kolegu Chupáča je zrejme správne.

Jan Szelepcsenyi, PhD
Slovakia
Local time: 14:26
Native speaker of: Slovak
Notes to answerer
Asker: Bohužiaľ nie. Výraz je uvedený správne "Dear Parent or Guardian of Master XY" a to Master sa týka dieťaťa predškolského veku. Mal som to už viackrát, prvý raz som použil "mladý pán" a potom som to úplne jednoducho vynechal, pretože akékoľvek podobné oslovenie malého dieťaťa v SJ mi pripadá zvláštne.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search