blue metal detectable plaster

Slovak translation: modrá detekovateľná náplasť

17:18 Jul 20, 2012
English to Slovak translations [PRO]
Tech/Engineering - Food & Drink
English term or phrase: blue metal detectable plaster
Používa sa pri poraneniach v potravinárskych závodoch.
Gabriela Simonova
Italy
Local time: 12:58
Slovak translation:modrá detekovateľná náplasť
Explanation:
Používajú sa v potravinárskom priemysle keďže sú ľahko detekovateľné detektorom kovov pri ich možnom uvoľnení z poraneného miesta, vďaka tenkej kovovej/hliníkovej fólii.
Selected response from:

Anton Šaliga
Slovakia
Local time: 12:58
Grading comment
Súhlasím s odpoveďou, chýba mi tam však zakomponovanie termínu "metal". Dala som to nakoniec ako "modrá náplasť detekovateľná detektorom kovov". "Detekovateľný" je správny výraz odvodený od slova "detekovať". Takže žiadne "detegovať" a podobne. Každopádne ďakujem za všetky návrhy.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3modrá detekovateľná náplasť
Anton Šaliga
5modrá náplasť s kovovým (vláknom )
Maria Chmelarova


Discussion entries: 1





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
modrá detekovateľná náplasť


Explanation:
Používajú sa v potravinárskom priemysle keďže sú ľahko detekovateľné detektorom kovov pri ich možnom uvoľnení z poraneného miesta, vďaka tenkej kovovej/hliníkovej fólii.


    Reference: http://www.sk.prohaccp.eu/category/6/Modr%C3%A9-detekovate%C...
Anton Šaliga
Slovakia
Local time: 12:58
Meets criteria
Native speaker of: Slovak
PRO pts in category: 2
Grading comment
Súhlasím s odpoveďou, chýba mi tam však zakomponovanie termínu "metal". Dala som to nakoniec ako "modrá náplasť detekovateľná detektorom kovov". "Detekovateľný" je správny výraz odvodený od slova "detekovať". Takže žiadne "detegovať" a podobne. Každopádne ďakujem za všetky návrhy.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Stefan Pecen: detekovateľná je nesprávna; detegovateľná je v súlade s pravopisom. preklady dokumentov EÚ do slovenčiny robí Praha a tam nevedia, čo je to pravopis
11 hrs
  -> Vďaka, no "V slovencine odvodzujeme gramatiku slova etymologicky, takze: detekcia, detektor, detekovať, detektív, detektívka, nikdy nie detegcia, detegtor, detegovať, detegtív, detegtívka. :) --AtonX 13:34, 16 marec 2006 (UTC)"

agree  Michal Zugec: Stehen má pravdu, moderný pravopis uvádza detegovať. Ale aj mne to "kole oči" a používam detekovať, nech sa jazykovedný ústav aj rozdrapí.
12 hrs
  -> Vďaka Michal, no zdá sa mi prinajmenšom čudné napr. slovné spojenie: "Náplasť bola detegovaná detektorom kovov."

agree  Dušan Ján Hlísta: no, nie žeby som nebol purista, ale nestačilo by "zistiteľná"? ako kedysi boli bývali hlásavali "na Slovensku po slovensky!"?
15 hrs
  -> vďaka, tiež si to myslím, ale v dod.-odb. vzťahoch je zaužívaná "detekovateľná", v medicínskej brandži dtto
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
modrá náplasť s kovovým (vláknom )


Explanation:
slovenske webky tiez pisu: "naplasti s vykazatelnymi kovovymi vlaknami " - www.retecom.sk
(kde osobne ponecham na vas vyraz vykazatelnymi) ...su lahko vykazatelne detektorom... ako aj pouzitie "vlakno"

dalej najdete - "modra naplast s kovovými vlaknami " www.lynneplus.sk

dalej - "naplaste Plum QuickFix indikovatelny"...kde indikovatelny... je asi "samozrejmostou" v slovencine

tieto vyrazy boli prelozene do slovenciny bez "extra" zamyslenia sa nad povodnym vyznamom ......

indikacia - je sice (aj) zistovanie; udaj, ale v prvom rade je to stanovenie vhodneho diagnostickeho al. liecebneho postupu

podla mna ten kto robil preklad, si nevedel poradit s povodnymi vyrazmi a tak z toho vznikol zmatok, ktoremu sa snazime dnes prisposobit, ako vzdy !

Opis nezaskodi......

Ako pise pan Skopko, nie som puritanka, ale niekedy je toho az prilis vela na prehltnutie.

Maria Chmelarova
Local time: 06:58
Meets criteria
Native speaker of: Slovak
PRO pts in category: 6
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search