COAT & BAKE COATING

Slovak translation: Obaľovacia zmes na pečenie

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Coat and bake coating
Slovak translation:Obaľovacia zmes na pečenie
Entered by: Slavomir BELIS

12:39 Nov 18, 2012
English to Slovak translations [PRO]
Cooking / Culinary
English term or phrase: COAT & BAKE COATING
Len tento názov a ingrediencie.
Slavomir BELIS
Slovakia
Local time: 12:10
Obaľovacia zmes na
Explanation:
pečenie. Prípadne, Koreniaca a obaľovacia zmes na pečenie.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-11-18 14:13:12 GMT)
--------------------------------------------------

A zoznam ingrediencii:
Wheat Flour - Pšeničná múka,
Salt - Soľ,
Flavour Enhancer - Zvýrazňovač chuti:
E621,
Pimento - papričky Pimento.
Chilli Powder - Čili prášok,
Onion - Cibuľa,
Celery - Celer,
Garlic - Cesnak,
Citric Acid - Kyselina citrónová,
Thyme - Tymián.
Allergens - Alergény:
Contains Gluten and Celery - Obsahuje glutén a celer

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2012-11-18 15:10:42 GMT)
--------------------------------------------------

Oprava, samozrejme zeler, nie celer, to mi ušlo!
Selected response from:

Vladimír Hoffman
Slovakia
Local time: 12:10
Grading comment
Vďaka.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4obalová zmes na pečenie (nie vyprazanie )
Maria Chmelarova
4Obaľovacia zmes na
Vladimír Hoffman


Discussion entries: 5





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
coat & bake coating
obalová zmes na pečenie (nie vyprazanie )


Explanation:
doslova by to bolo " obal a obalová zmes na pečenie v ..."
opak ako sa vypraza v olejoch.

Sucha zmes na obalovania a maso sa pecie v rúre ( sporaka, el. rure...) nie mikrovlnke
Coating totiz mozno pouzit aj na obalovanie peciva cukrom a pod.

Food coating http://en.wikipedia.org/wiki/Food_coating priemyselna vyroba

Maria Chmelarova
Local time: 06:10
Native speaker of: Slovak

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Vladimír Hoffman: "Obalová zmes" sa používa pri asfalte, v potravnárstve je to obaľovacia.
3 mins
  -> Vladimir, akonahle som videla vas navrh, nahliadla som do KSSJ a vysvetelnie je v diskusii.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
coat & bake coating
Obaľovacia zmes na


Explanation:
pečenie. Prípadne, Koreniaca a obaľovacia zmes na pečenie.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-11-18 14:13:12 GMT)
--------------------------------------------------

A zoznam ingrediencii:
Wheat Flour - Pšeničná múka,
Salt - Soľ,
Flavour Enhancer - Zvýrazňovač chuti:
E621,
Pimento - papričky Pimento.
Chilli Powder - Čili prášok,
Onion - Cibuľa,
Celery - Celer,
Garlic - Cesnak,
Citric Acid - Kyselina citrónová,
Thyme - Tymián.
Allergens - Alergény:
Contains Gluten and Celery - Obsahuje glutén a celer

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2012-11-18 15:10:42 GMT)
--------------------------------------------------

Oprava, samozrejme zeler, nie celer, to mi ušlo!


    Reference: http://www.spicesofindia.co.uk/acatalog/Texs-Coat-and-Bake-C...
Vladimír Hoffman
Slovakia
Local time: 12:10
Native speaker of: Native in SlovakSlovak
PRO pts in category: 4
Grading comment
Vďaka.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Maria Chmelarova: Vladimir, na zamyslenie, nie je to nahodou koreninova od korenina - prisada; zeler namiesto celer ?
2 hrs
  -> Zeler som uz opravil, korenina je od korenit a uvadzam to len ako alternativu. Podstatne je obalovacia.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search