It is impossible to know, and endlessly interesting to imagine, how King Lear wo

Serbo-Croat translation: Nemoguce je saznati, ali beskrajno zanimljivo zamisljati, kakav je uticaj Kralj Lear imao na svoju publiku.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:It is impossible to know, and endlessly interesting to imagine, how King Lear wo
Serbo-Croat translation:Nemoguce je saznati, ali beskrajno zanimljivo zamisljati, kakav je uticaj Kralj Lear imao na svoju publiku.
Entered by: Mirjana Gacanovic

08:07 Jul 16, 2004
English to Serbo-Croat translations [PRO]
Poetry & Literature / theater review
English term or phrase: It is impossible to know, and endlessly interesting to imagine, how King Lear wo
Ovde nema nista "tesko", ali ne mogu da se odlucim za red reci - sve sto sam do sada probala mi zvuci neprirodno. Da li neko ima ideju? Hvala unapred!
Branka Arrivé
Local time: 17:28
Nemoguce je saznati, ali beskrajno interesantno zamisljati, kakav uticaj je King Lear imao
Explanation:
na svoju publiku. /ili kakav je dojam King Lear ostavljao na svoju publiku.

Ovo je jedna od varijanti...
Selected response from:

Mirjana Gacanovic
Bosnia and Herzegovina
Local time: 17:28
Grading comment
Hvala!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5Kralj Lir
Natasa Grubor
4 +2Nemoguce je saznati, ali beskrajno interesantno zamisljati, kakav uticaj je King Lear imao
Mirjana Gacanovic


Discussion entries: 1





  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
it is impossible to know, and endlessly interesting to imagine, how king lear wo
Nemoguce je saznati, ali beskrajno interesantno zamisljati, kakav uticaj je King Lear imao


Explanation:
na svoju publiku. /ili kakav je dojam King Lear ostavljao na svoju publiku.

Ovo je jedna od varijanti...

Mirjana Gacanovic
Bosnia and Herzegovina
Local time: 17:28
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in BosnianBosnian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Hvala!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  BUZOV: Može i : 'Kralj Lear' (po Pravopisu SH jezika ; Matica srpska - Matica hrvatska ; Novi Sad - Zagreb, 1960)
23 hrs
  -> hvala, tako je!

agree  Tanja Abramovic (X): Slazem se sa prev. recenice. Izvinjavam se ako gresim, ali nisam vidjala da "King" ostaje na engleskom kad je u pitanju ovaj Sekspirov komad; in my humble opinion, ime komada bi trebalo prevesti, dakle ili kao "Kralj Lir" ili kao " Kralj Lear".
1 day 20 hrs
  -> U pravu ste Tanja, vise se radi o lapsusu/brzini, nego o namjernoj gresci. Naravno, prema nekadasnjoj tzv. "zapadnoj varijanti" (studirala u Zg) ostaje Kralj Lear, a prema istocnoj "Kralj Lir"
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
it is impossible to know, and endlessly interesting to imagine, how king lear wo
Kralj Lir


Explanation:
Nemoguce je znati, ali beskrajno interesantno zamisljati kako je Kralj Lir uticao na publiku…

Ili ako ne mora biti doslovan prevod, mozda "nemoguce je znati, ali je pravo uzivanje razmisljati kako je..."

Natasa Grubor
Bosnia and Herzegovina
Local time: 17:28
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in BosnianBosnian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  A.Đapo
4 hrs

agree  Zorana Gavrilovic
6 hrs

agree  Gordana Podvezanec
7 hrs

agree  BUZOV: Može i : 'Kralj Lear' (po Pravopisu SH jezika ; Matica srpska - Matica hrvatska ; Novi Sad - Zagreb, 1960)
22 hrs

agree  Tanja Abramovic (X)
1 day 19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search