11:49 Nov 9, 2009 |
English to Serbo-Croat translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature / literature - novel | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: zoe1 Local time: 13:08 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 +3 | kej/mol kad je plima |
| ||
2 | visoki lukobran |
|
visoki lukobran Explanation: U ovom slučaju, samo kao predlog. Lukobran od visokih plimnih talasa. Example sentence(s):
Reference: http://www.poslovni.hr/64677.aspx Reference: http://www.politika.rs/ilustro/2195/8.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
kej/mol kad je plima Explanation: Ne znam kako bih tačno to rekla, ali mislim da je ovde pier, kej ili mol, a high-tide plima. Na keju ili molu u plimi, zavisi od konteksta. -------------------------------------------------- Note added at 6 hrs (2009-11-09 18:31:03 GMT) -------------------------------------------------- http://cgi.ebay.com.au/High-Tide-Pier-Huge-Canvas-Print-84-x... Nadam se da ćete moći da vidite sliku. -------------------------------------------------- Note added at 8 hrs (2009-11-09 20:27:19 GMT) -------------------------------------------------- Plima na molu/keju bi bilo dobro rešenje, ali onda at ne odgovara. |
| |
Grading comment
| ||