projection/projections

Serbo-Croat translation: izbacivanje (projektila)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:projection/projections
Serbo-Croat translation:izbacivanje (projektila)
Entered by: V&M Stanković

10:36 Dec 19, 2006
English to Serbo-Croat translations [PRO]
Tech/Engineering - Military / Defense / skladistenje municije i eksploziva
English term or phrase: projection/projections
There is virtually complete protection against practically instantaneous propagation of explosion by ground shock, blast, flame and high velocity projections. There are unlikely to be fires or subsequent explosions caused by these effects or by lobbed ammunition.
Bogdan Petrovic
Serbia
Local time: 08:05
izbacivanje (projektila)
Explanation:
"...high velocity projections..." - izbacivanje projektila (komada eksplodiranog i drugog materijala) velike brzine (usled eksplozije)


Princeton University - WordNet Search - 2.1:
projection
Noun
expulsion, projection, ejection, forcing out (the act of expelling or projecting or ejecting)
(http://wordnet.princeton.edu/perl/webwn?s=projection)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-12-19 11:41:49 GMT)
--------------------------------------------------

Prevodila sam vrlo sličan tekst i koristila "izbacivanje (projektila)" ili samo "projektili", u zavisnosti od konteksta. Mislim da je ovo sasvim zadovoljavajuće - sigurno bolje nego u nekoliko reči, opisno: "izbacivanje raznog materijala usled eksplozije", odnosno "razni materijali izbačeni eksplozijom" i sl. Inače, "projektil" i jeste stručan izraz za SVE predmete izbačene potiskom eksplozije (a ne samo za metak, granatu, minu, raketu i sl), kao i termin "izbacivanje (projektila)".
Selected response from:

V&M Stanković
Serbia
Local time: 08:05
Grading comment
Hvala!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1izbacivanje (projektila)
V&M Stanković


  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
izbacivanje (projektila)


Explanation:
"...high velocity projections..." - izbacivanje projektila (komada eksplodiranog i drugog materijala) velike brzine (usled eksplozije)


Princeton University - WordNet Search - 2.1:
projection
Noun
expulsion, projection, ejection, forcing out (the act of expelling or projecting or ejecting)
(http://wordnet.princeton.edu/perl/webwn?s=projection)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-12-19 11:41:49 GMT)
--------------------------------------------------

Prevodila sam vrlo sličan tekst i koristila "izbacivanje (projektila)" ili samo "projektili", u zavisnosti od konteksta. Mislim da je ovo sasvim zadovoljavajuće - sigurno bolje nego u nekoliko reči, opisno: "izbacivanje raznog materijala usled eksplozije", odnosno "razni materijali izbačeni eksplozijom" i sl. Inače, "projektil" i jeste stručan izraz za SVE predmete izbačene potiskom eksplozije (a ne samo za metak, granatu, minu, raketu i sl), kao i termin "izbacivanje (projektila)".

V&M Stanković
Serbia
Local time: 08:05
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat
PRO pts in category: 48
Grading comment
Hvala!
Notes to answerer
Asker: To de fakto jeste to, ali mi je potreban - ako uopste postoji - izraz koji bih mogao da koristim kao jednu rec u citavom tekstu, jer se "projection" pojavljuje svako malo. Npr: There is only a limited degree of protection against practically instantaneous propagation of explosion by ground shock, flame and high velocity projections There is virtually complete protection against immediate or subsequent fires and explosions caused by blast, flame, firebrands, projections and lobbed ammunition. Ili pak: If greater protection is required against projections than that The D10-distances in Annex A, Table 1 less than 270 m may not give protection to personnel in Explosives Workshops having light roofs. Da li postoji uvrezeni izraz koji se koristi u nasoj vojnoj terminologiji? Izvinjavam se, trebalo je da stavim vise konteksta.

Asker: Nije paljba. Misli se na izbacivanje raznih fragmenata i kojecega za vreme eksplozije, ali u citavom kontekstu se javlja ne u obliku glagola (izbacivanje ili sta god) vec imenice - tj. misli se upravo na sve to sto se izbacuje. Nezgodno.

Asker: To je to, ali kako da to kazem jednom recju?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sherefedin MUSTAFA: Zdravo Vesna, nije li mozda jednostavno "paljba"?// Sasvim jasno, hvala na korisnom objašnjenju.
7 mins
  -> hvala; paljba bi, po meni, bila samo iz oružja/oruđa (puške, topa...), a ovde se radi o predmetima (projektilima) koji su izbačeni (i rasuti) eksplozijom - šrapneli, komadi zemlje, kamena itd
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search