GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:04 Oct 20, 2014 |
English to Serbo-Croat translations [PRO] Tech/Engineering - IT (Information Technology) / security | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marijana Gligoric Local time: 23:14 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | virtuelni prostor |
| ||
4 | kibernetski prostor |
|
Discussion entries: 8 | |
---|---|
kibernetski prostor Explanation: prijedlog |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
virtuelni prostor Explanation: Ivan Klajn, Milan Šipka: Veliki rečnih stranih reči i izraza, str. 1096. Može da ostane i sajberspejs (jedna reč), a prihvaćeno je i kiberspejs. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|