buzz

Serbo-Croat translation: zanos, usplahirenost, omamljenost

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:buzz
Serbo-Croat translation:zanos, usplahirenost, omamljenost
Entered by: Gordana Smith

18:38 Oct 19, 2005
English to Serbo-Croat translations [PRO]
Games / Video Games / Gaming / Casino / gambling
English term or phrase: buzz
Da li mi imamo odgovarajuci izraz?

Some people will bet on anything.

it’s the buzz…

it’s the thrill….
Bogdan Petrovic
Serbia
Local time: 15:43
zanos, usplahirenost
Explanation:
This town is buzzing - ovaj grad kipti od zivota; mislim da svi znamo znacenje rijeci, ali je moje misljenje da je zanos/usplahirenost mnogo prikladnije za ovaj kontekst. Good luck :-)
Selected response from:

Gordana Smith
United States
Local time: 09:43
Grading comment
Hvala. Mada je i omamljenost dobar izbor. Stavicu zanos.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5zanos, usplahirenost
Gordana Smith
4 +1omamljenost, izazov
Ljiljana Malovic
3svrab, žar
Natasa Grubor


  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
zanos, usplahirenost


Explanation:
This town is buzzing - ovaj grad kipti od zivota; mislim da svi znamo znacenje rijeci, ali je moje misljenje da je zanos/usplahirenost mnogo prikladnije za ovaj kontekst. Good luck :-)

Gordana Smith
United States
Local time: 09:43
Native speaker of: Native in Serbo-CroatSerbo-Croat, Native in BosnianBosnian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Hvala. Mada je i omamljenost dobar izbor. Stavicu zanos.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sladjana Spaic: Da, zanos je odgovarajuci izraz
43 mins
  -> Hvala :-)

agree  Veronica Prpic Uhing: U romanticnom smislu da , grad pun momaka bar po mojem!
3 hrs
  -> Hvala:-)

agree  Mirela Tankovic, CoreCHI™
5 hrs
  -> Hvala:-)

agree  Jelena Bubalo
11 hrs
  -> Hvala :-)

agree  A.Đapo
12 hrs
  -> Hvala Amra :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
omamljenost, izazov


Explanation:
Ja bih rekla:
To je nesto sto covjeka mami (opija)
ili
To je odredjena vrsta omamljenosti

Ne bih prevodila doslovno sa To je omamljenost, vec bih recenicu malo preformulisala. (nesto sto covjeka mami)
A posto imate odredjeni clan 'the' mogli biste ubaciti 'odredjena vrsta' ispred imenice 'omamljenost'.
Malo pjesnicke slobode.

To be buzzed = biti lagano omamljen, pripit

(Ovdje covjek bas nije pripit, ali se vjerovatno osjeca tako kao da mu sva zvona u glavi pocinju da zvone kad se zavrti kockarski tocak - ili kad zasuste karte, u zavisnosti od toga kako se kocka)





--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 8 mins (2005-10-19 20:47:40 GMT)
--------------------------------------------------

Sinonim za buzz je kick.
A kick se uglavnom prevodi kao izazov.

It's a buzz = It's a kick.


Ljiljana Malovic
Netherlands
Local time: 15:43
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Veronica Prpic Uhing: Omamljen bi bio pravi izraz za kockarski grad! Kad se trgne sljivovica onda se ceka "buzz" kado se taj buzz zove kod nas?
1 hr
  -> neobuzzzdanost? ili nesto slicno... hvala
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
svrab, žar


Explanation:
ako vec nemora doslovno

Natasa Grubor
Bosnia and Herzegovina
Local time: 15:43
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in BosnianBosnian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search