08:57 Aug 17, 2010 |
English to Serbo-Croat translations [PRO] Engineering (general) / priručnik | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mira Stepanovic Serbia Local time: 23:06 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | glavni program komunalne vode i infrastrukture |
|
Discussion entries: 9 | |
---|---|
maste programme in municipal water and infrastructure glavni program komunalne vode i infrastrukture Explanation: Bez dodatnih informacija i uvida u kompletan tekst, ja bih prevela ovako :) Da nije možda ovo u pitanju: http://www.fao.org/landandwater/cdwa/cdwacourse.asp?courseid... Course/event title International Masters Programme in Municipal Water and Infrastructure -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2010-08-17 13:07:55 GMT) -------------------------------------------------- Sada sam pogledala šta obuhvata predmetni kurs: Course/event description International Masters Programme in Municipal Water and Infrastructure offering the following specialisations: - Water Supply Engineering; - Sanitary Engineering; - Integrated Urban Engineering. Problem je u tome što je teško sve podvesti pod jedno ime jer se radi i o vodosnabdevanju i o prikupljanju i odvođenju otpadne vode (kišne i fekalne) sve sa pratećom infrastrukturom. To bi bilo ono što se kod nas zove komunalni (municipal) vodovod i kanalizacija ali vidim da je i na engleskom dato uopšteno kao "municipal water"; http://encyclopedia2.thefreedictionary.com/Water supply engi... http://en.wikipedia.org/wiki/Sanitary_engineering -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2010-08-17 13:16:32 GMT) -------------------------------------------------- Nije bilo jasno iz pitanja (nedostaju dva slova :) ) ali rekla bih da "Masters" ovde ima drugo značenje a ne "glavni" kao što sam prvobitno navela. Sve to, ali i više od toga, se uči na Građevinskom fakultetu u Bgd.: http://www.grf.bg.ac.rs/UniWeb/studies.jsp?l=1 na smeru: - Хидротехника и водно-еколошко инжењерство -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2010-08-17 13:18:59 GMT) -------------------------------------------------- http://www.grf.bg.ac.rs/UniWeb/catedraHome.jsp?l=1&id=6 -------------------------------------------------- Note added at 11 hrs (2010-08-17 20:41:26 GMT) -------------------------------------------------- Mislim da bi najpribliđniji prevod za "municipal water and infrastructure" bilo "Građevinska hidrotehnika": http://www.grf.bg.ac.rs/UniWeb/catedraClasses.jsp?l=1&id=6 Комунална хидротехника I - Х ... Комунална хидротехника II - Х http://www.velikamorava.com/kompanija U oblasti komunalne hidrotehnike isprojektovano je i izvedeno preko 5.000 km vodovoda i kanalizacije, veliki broj postrojenja za precišcavanje pitkih i otpadnih voda, rezervoara i drugih pratecih objekata. -------------------------------------------------- Note added at 11 hrs (2010-08-17 20:44:18 GMT) -------------------------------------------------- Pardon, gore sam napravila lapsus, NE "građevinska hidrotehnika" već "komunalna hidrotehnika". :) |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|