GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:41 Mar 16, 2005 |
English to Serbo-Croat translations [PRO] Computers: Software | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: gjurisin Local time: 10:46 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | prijavljivanje i odjavljivanje |
| ||
4 | mogucnost prijave i odjave |
|
prijavljivanje i odjavljivanje Explanation: Nabrojane su funkcije programa, gde check-in i check-out sasvim sigurno oznacava prijavljivanje i odjavljivanje, ali ako prevodite citavu knjigu o nekom racunarskom programu, mozda je bolje da zadrzite originalne nazive opcija, uz njihovo objasnjenje, npr. "odaberite opciju check-in za prijavljivanje..." |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
183 days confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|