Foster and kinship carers

21:02 Jul 9, 2020
This question was closed without grading. Reason: Other

English to Serbian translations [PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc.
English term or phrase: Foster and kinship carers
Work with community focal points to support caregivers (including foster and kinship carers) with parenting tools to interact constructively with children during the time of confinement.

Pod ovim datim okolnostima, ako bi se termin "The foster carers and the kinship carers" prevodio, kao "Hranitelji i rodbinski negovatelji (srodnici kao negovatelji). Kako bi se prevodio, u izloženom tekstu, dati termin: "Foster and kinship carers". Nešto me navodi na to, da pomislim da se prevodi isto, ali nisam vaš toliko uveren. Hvala unapred.
Ninoslav Matijevic
Serbia



Discussion entries: 4





  

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search