Brass fettered fusehead

Serbian translation: upaljači mesinganog danceta

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Brass fettered fusehead
Serbian translation:upaljači mesinganog danceta
Entered by: Sanja Rasovic

10:55 Jul 31, 2019
English to Serbian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mining & Minerals / Gems
English term or phrase: Brass fettered fusehead
Polypropylene fettered fusehead ili Brass fettered fusehead

kontekst su trenutni električni detonatori
Sanja Rasovic
Greece
Local time: 08:42
upaljači mesinganog danceta
Explanation:
Fettered definition: a chain or shackle placed on the feet. (dictionary.com)

to tie someone to a place by putting chains around their ankles
(https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/fettered...

Time možemo zaključiti da se dio od mesinga nalazi pri dnu.
_______________________________________________________

iz linka krusik.rs :

svaka čaura detonatora na dancetu ima utisnut broj stepena usporenja
https://www.krusik.rs/elektricni-detonatori/ (Preuzmi PDF, Prva Stranica)

u ovom slučaju, dance opisuje dio pri dnu

данце, -а и -ета е (ми. -ца) дем. од дно; дно неког мањег предмета: -чаше, -шешира.
(Rečnik Srpskog Jezika - Matica Srpska 2011)

________________________________________________________

Mislim da se "fusehead" ili (fuse) u ovom kontekstu ne prevodi kao 'osigurač', već 'upaljač' jer se radi o detonaciji. Google Translate daje tu opciju kada se pokuša prevesti "fuse"

https://translate.google.com/#view=home&op=translate&sl=en&t...



Selected response from:

Ivan Dzinkic
Canada
Grading comment
Hvala, koristio mi je odgovor
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3upaljači mesinganog danceta
Ivan Dzinkic


  

Answers


12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
brass fettered fusehead
upaljači mesinganog danceta


Explanation:
Fettered definition: a chain or shackle placed on the feet. (dictionary.com)

to tie someone to a place by putting chains around their ankles
(https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/fettered...

Time možemo zaključiti da se dio od mesinga nalazi pri dnu.
_______________________________________________________

iz linka krusik.rs :

svaka čaura detonatora na dancetu ima utisnut broj stepena usporenja
https://www.krusik.rs/elektricni-detonatori/ (Preuzmi PDF, Prva Stranica)

u ovom slučaju, dance opisuje dio pri dnu

данце, -а и -ета е (ми. -ца) дем. од дно; дно неког мањег предмета: -чаше, -шешира.
(Rečnik Srpskog Jezika - Matica Srpska 2011)

________________________________________________________

Mislim da se "fusehead" ili (fuse) u ovom kontekstu ne prevodi kao 'osigurač', već 'upaljač' jer se radi o detonaciji. Google Translate daje tu opciju kada se pokuša prevesti "fuse"

https://translate.google.com/#view=home&op=translate&sl=en&t...





Example sentence(s):
  • Svaki upaljač mesinganog danceta ima malo bakra i cinka.

    https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/fettered
    https://www.krusik.rs/elektricni-detonatori/
Ivan Dzinkic
Canada
Native speaker of: Native in Serbo-CroatSerbo-Croat, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 2
Grading comment
Hvala, koristio mi je odgovor
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search