11:28 Mar 3, 2016 |
English to Serbian translations [PRO] Tech/Engineering - Mining & Minerals / Gems | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Aleksandar Protić Serbia Local time: 13:10 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | jaspis breša |
| ||
4 +1 | fragmentiran / brečast |
|
brecciated jasper jaspis breša Explanation: jaspis breša https://www.google.hr/webhp?sourceid=chrome-instant&ion=1&es... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
fragmentiran / brečast Explanation: Po ovim definicijama, ako se odnosi na jaspis, rekao bih da je on u fragmentima, ili ti fragmenti obrazuju tzv. breču, tj. stenu brečaste strukture. Pogledajte linkove. I da, da ne zaboravim da napomenem da je u tekstu verovatno greška, trebalo bi "brecciated". -------------------------------------------------- Note added at 42 mins (2016-03-03 12:11:31 GMT) -------------------------------------------------- Ispravka, prema ovom linku sa Rudarsko-geološkog fakulteta, brečasta je TEKSTURA kamena, ne struktura. Example sentence(s):
Reference: http://www.merriam-webster.com/dictionary/brecciate Reference: http://www.rgf.bg.ac.rs/predmet/RO/II%20semestar/Lezista%20m... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.