muzzle-flash

Serbian translation: blesak na ustima cevi (prilikom opalјivanja oruđa)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:muzzle-flash
Serbian translation:blesak na ustima cevi (prilikom opalјivanja oruđa)
Entered by: verba volant

13:25 Aug 17, 2013
English to Serbian translations [PRO]
Tech/Engineering - Military / Defense / vrsta paljbe
English term or phrase: muzzle-flash
Vojnici vide front na horizontu "as a ribbon of muzzle-flashes".

Vreme radnje: Prvi svetski rat.

http://en.wikipedia.org/wiki/Muzzle_flash
verba volant
Local time: 05:15
blesak na ustima cevi (prilikom opalјivanja oruđa)
Explanation:

muzzle flash > blesak na ustima cevi prilikom opalјivanja oruđa
[Min. narodne odbrane, Engleski vojni rečnik]


“Ministarstvo odbrane Republike Srbije
Standardni izrazi u vojnoj terminologiji srpskog i engleskog jezika

muzzle flash > blesak na ustima cevi"
(http://www.smesta.mod.gov.rs/pretraga.9.html?searchRecnik=on... )
Selected response from:

V&M Stanković
Serbia
Local time: 05:15
Grading comment
Hvala vam!
Hvala i na sajtu za koji nisam znala, a koji će mi koristiti.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2blesak na ustima cevi (prilikom opalјivanja oruđa)
V&M Stanković


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
blesak na ustima cevi (prilikom opalјivanja oruđa)


Explanation:

muzzle flash > blesak na ustima cevi prilikom opalјivanja oruđa
[Min. narodne odbrane, Engleski vojni rečnik]


“Ministarstvo odbrane Republike Srbije
Standardni izrazi u vojnoj terminologiji srpskog i engleskog jezika

muzzle flash > blesak na ustima cevi"
(http://www.smesta.mod.gov.rs/pretraga.9.html?searchRecnik=on... )

V&M Stanković
Serbia
Local time: 05:15
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat
PRO pts in category: 8
Grading comment
Hvala vam!
Hvala i na sajtu za koji nisam znala, a koji će mi koristiti.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daryo
6 hrs

agree  Goran Tasic
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search