batch to batch consistency

Serbian translation: ujednačenost kvaliteta

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:batch to batch consistency
Serbian translation:ujednačenost kvaliteta
Entered by: Vesna Maširević

11:07 Oct 17, 2011
English to Serbian translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals / veterinary medical products
English term or phrase: batch to batch consistency
jedan od elemenata navedenih u kontrolnim testovima gotovog proizvoda
Marina Nedeljković
Serbia
Local time: 18:07
ujednačenost kvaliteta
Explanation:
(ujednačene serije/šarže) običajen izraz kada se govori o kvalitetu proizvoda
http://www.google.rs/search?q=ujednačen kvalitet&ie=utf-8&oe...

ujednačenost
http://www.google.rs/url?sa=t&source=web&cd=6&sqi=2&ved=0CDc...
Selected response from:

Vesna Maširević
Serbia
Local time: 18:07
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1ujednačenost kvaliteta
Vesna Maširević
4 +1konzistencija između serija leka/istovetnost serija leka
Dinap


Discussion entries: 2





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
konzistencija između serija leka/istovetnost serija leka


Explanation:
dakle sve su serije istog leka jednake po kvalitetu i sastavu, time proizvođač dokazuje reproducibilnost proizvodnog procesa.

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2011-10-17 11:24:23 GMT)
--------------------------------------------------

ili reproduktivnost serija leka..jer ako sve serije istoga leka nisu jednake po kvalitetu onda postoji problem u proizvodnom procesu.

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2011-10-17 11:25:11 GMT)
--------------------------------------------------

http://answers.yahoo.com/question/index?qid=20081215225934AA...

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2011-10-17 11:26:29 GMT)
--------------------------------------------------

to je osnova dobre proizvođačke prakse za lekove (GMP).

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2011-10-17 11:30:03 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.spermogram.rs/spermogram_konzistencija.php
etc...našla sam mnogo primjera za pojam konzistencija na srpskom te vam se unaprojed ispričavam ako neki pojam nije na srpskom pošto to nije moj materinji jezik ali vam pokušavam pomoći pa možda dboijete još bolju ideju za odgovor.

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2011-10-17 11:31:34 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.vokabular.org/?search=конзистенција&lang=sr
itd...bit je odgovora da sve serije leka moraju da budu međusobno jednake po kvalitetu, kvalitet mora da bude stalan u svim serijama leka.

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2011-10-17 11:32:50 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.tehnologijahrane.com/pravilnik/pravilnik-o-kvalit...

Dinap
Croatia
Local time: 18:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 60

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Mira Stepanovic: konzistencija nije SR reč
8 mins
  -> http://translate.google.com/?client=gmail&rls=gm&q=consisten...

agree  Katarina Delic
2 hrs
  -> hvala

agree  Mladen Savic: konsistentnost, istovetnost ... smisao je pravi
2 hrs
  -> hvala
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
ujednačenost kvaliteta


Explanation:
(ujednačene serije/šarže) običajen izraz kada se govori o kvalitetu proizvoda
http://www.google.rs/search?q=ujednačen kvalitet&ie=utf-8&oe...

ujednačenost
http://www.google.rs/url?sa=t&source=web&cd=6&sqi=2&ved=0CDc...

Vesna Maširević
Serbia
Local time: 18:07
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mira Stepanovic
53 mins
  -> Hvala ;)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search