a pre-scored health status classification system

Serbian translation: Klasifikacioni sistem zdravstvenog stanja sa unapred vrednovanim stavkama

18:30 Jan 30, 2011
English to Serbian translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care / public health
English term or phrase: a pre-scored health status classification system
termin iz oblasti javnog zdravlja
Marina Nedeljković
Serbia
Local time: 11:38
Serbian translation:Klasifikacioni sistem zdravstvenog stanja sa unapred vrednovanim stavkama
Explanation:
To su recimo upitnici sa već vrednovanim stavkama, u smislu da osoba koja popunjava treba samo da označi već date i vrednovane odgovore i onda se sumiraju rezultati.
Jedan od tih sistema je EQ-5D koji obuhvata 245 mogućih zdravstvenih stanja.

The EQ-5D tends to be the method of choice in most CUA studies; a
review of 23 CUAs conducted alongside clinical trials found the
EQ-5D was the most commonly used instrument.8 The EQ-5D questionnaire
is completed in relation to five domains: mobility, self-care,
usual activities, pain/discomfort and anxiety/depression. For each
domain, there are three levels of response: individuals are asked
whether they have no problems, some problems or severe problems, as
shown in Figure 4. The answers given for the five areas are then
transformed to generate a summary score, which indicates the overall
utility. In total there are 245 possible health states2 (i.e. 35 plus unconscious
and dead), formed by different combinations of the levels.

Pogledajte referencu.
Selected response from:

Katarina Delic
Local time: 11:38
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Klasifikacioni sistem zdravstvenog stanja sa unapred vrednovanim stavkama
Katarina Delic
3klasifikacioni sistem zasnovan na prethodno utvrđenom zdravstvenom statusu
Lingua 5B


Discussion entries: 1





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
klasifikacioni sistem zasnovan na prethodno utvrđenom zdravstvenom statusu


Explanation:

ili unapred procenjenom..

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-01-30 21:06:54 GMT)
--------------------------------------------------

bolji je glagol "izmeriti" zdravstveni status, na osnovu one ref. što je kolegica ostavila na drugom pitanju. dakle, meri se status na osnovu zdravstvenih parametara pojedinca.

Lingua 5B
Bosnia and Herzegovina
Local time: 11:38
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in CroatianCroatian
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Klasifikacioni sistem zdravstvenog stanja sa unapred vrednovanim stavkama


Explanation:
To su recimo upitnici sa već vrednovanim stavkama, u smislu da osoba koja popunjava treba samo da označi već date i vrednovane odgovore i onda se sumiraju rezultati.
Jedan od tih sistema je EQ-5D koji obuhvata 245 mogućih zdravstvenih stanja.

The EQ-5D tends to be the method of choice in most CUA studies; a
review of 23 CUAs conducted alongside clinical trials found the
EQ-5D was the most commonly used instrument.8 The EQ-5D questionnaire
is completed in relation to five domains: mobility, self-care,
usual activities, pain/discomfort and anxiety/depression. For each
domain, there are three levels of response: individuals are asked
whether they have no problems, some problems or severe problems, as
shown in Figure 4. The answers given for the five areas are then
transformed to generate a summary score, which indicates the overall
utility. In total there are 245 possible health states2 (i.e. 35 plus unconscious
and dead), formed by different combinations of the levels.

Pogledajte referencu.


    Reference: http://bmb.oxfordjournals.org/content/early/2010/10/29/bmb.l...
Katarina Delic
Local time: 11:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dušan Janjić
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search