continuous positive airway pressure (CPAP)

Serbian translation: kontinuirani pozitivni vazdušni pritisak (CRAP)

For term searches and specialty glossaries, please try the new GBK glossaries
00:54 May 14, 2020
English to Serbian translations [PRO]
COVID-19 - Medical - Medical (general)
Additional field(s): Medical (general), Journalism
English term or phrase: continuous positive airway pressure (CPAP)
Definition from National Center for Biotechnology Info.:
Continuous positive airway pressure (CPAP) is a type of positive airway pressure, where the air flow is introduced into the airways to maintain a continuous pressure to constantly stent the airways open, in people who are breathing spontaneously.

Example sentence(s):
  • The aim of this study was to analyze the frequency of initiation of continuous positive airway pressure (CPAP) in patients with obstructive sleep apnea syndrome (OSAS) in a referral hospital in Mexico City serving mainly patients without public health insurance coverage and to assess their level of adherence. Archivos de Bronconeumología
  • CPAP machines come in a variety of designs. Some simply provide a varying continuous stream of air, or continuous positive airway pressure (CPAP). Coronavirus Today
  • To eliminate snoring and prevent sleep apnea, your doctor may recommend a device called a continuous positive airway pressure (CPAP) machine Mayo Clinic
Glossary-building KudoZ




Question posted on behalf of translation team:
GBK medical and pharma specialistsGBK medical and pharma specialists


This question is closed

Serbian translation:kontinuirani pozitivni vazdušni pritisak (CRAP)
Definition:
Najefikasniji vid lečenja apneje je CPAP (kontinuirani pozitivni vazdušni pritisak).
Selected response from:

Sandra Urosevic
Serbia
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of translations provided
5 +2kontinuirani pozitivni vazdušni pritisak (CRAP)
Sandra Urosevic


  

Translations offered


1 day 8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
kontinuirani pozitivni vazdušni pritisak (CRAP)


Definition from MediGroup:
Najefikasniji vid lečenja apneje je CPAP (kontinuirani pozitivni vazdušni pritisak).

Example sentence(s):
  • Osnovni način lečenja apneje u spavanju je putem ’kontinuiranog pozitivnog vazdušnog pritiska’ (CPAP) - Stetoskop  
Sandra Urosevic
Serbia
Local time: 13:34
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 4

Votes in favor of/against selecting this as the best translation of the term asked
Yes  Zorica Ljubicic
2 days 1 hr

Yes  Natasa Djurovic
2 days 23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search