00:27 May 23, 2003 |
English to Serbian translations [PRO] Law/Patents - Linguistics / language | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: gadegaard Local time: 10:23 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +4 | shall+3 lice=mora; : 1. izvestaj mora da sadrzi...; 2. moraju biti obavestene |
| ||
5 -1 | nekoliko mogucnosti |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
nekoliko mogucnosti Explanation: The report shall contain information as specified in... Izvjestaj treba da sadrzi ... Izvjestaj bi trebao da sadrzi... Izvjestaj ce sadrzati ... The parties shall be informed of the specific matters... ...trebaju biti obavijesteni.... ...ce biti obavijesteni... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
shall+3 lice=mora; : 1. izvestaj mora da sadrzi...; 2. moraju biti obavestene Explanation: u ovom slucaju ja bih "shall" prevela kao mora |
| |
Grading comment
| ||