set up

Serbian translation: okvir

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:set up
Serbian translation:okvir
Entered by: Aleksandar Skobic

14:57 Mar 3, 2011
English to Serbian translations [PRO]
International Org/Dev/Coop
English term or phrase: set up
- Assessment results for possible implementation set ups (report)
- An assessment mission has identified possible institutional set ups for the implementation of services for perpetrators in both countries
- How does a possible set up for implementation look like?
Aleksandar Skobic
Bosnia and Herzegovina
Local time: 10:47
okvir
Explanation:
u ovom smislu to znači to;
inače često i formiranje, postavljanje/postavka, osnivanje, otvaranje
Selected response from:

M. Vučković
Serbia
Local time: 10:47
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3okvir
M. Vučković
3podešavanje, konfigurisanje, definisanje
Silvana Hadzic
3plan, šema
Aida Samardzic


  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
podešavanje, konfigurisanje, definisanje


Explanation:
nadam se da će vam ovi predlozi pomoći.

Silvana Hadzic
Serbia
Local time: 10:47
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
plan, šema


Explanation:
Ako dobro nazirem kontekst, ja bih tu upotrebila reč "plan".

Aida Samardzic
Serbia
Local time: 10:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in BosnianBosnian
Login to enter a peer comment (or grade)

57 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
okvir


Explanation:
u ovom smislu to znači to;
inače često i formiranje, postavljanje/postavka, osnivanje, otvaranje

M. Vučković
Serbia
Local time: 10:47
Works in field
Native speaker of: Serbian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Strahinja Lukić (X): Odlično rešenje.
4 hrs
  -> Hvala!

agree  Goran Tasic
18 hrs
  -> Hvala Gorane.

agree  Natasa Stankovic
2 days 5 hrs
  -> Хвала.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search