GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:53 Nov 5, 2007 |
English to Serbian translations [PRO] Bus/Financial - Human Resources | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Goran Tasic Serbia Local time: 13:54 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | akcije zaposlenih |
| ||
3 | ocenjivanje zaposlenih |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
akcije zaposlenih Explanation: Mislim da se ovde radi o akcijama koje preduzeće daje svojim zaposlenim u vidu nagrade za svoj rad. Reference: http://www.bestpractice.com.au/contents.asp?ID=116 |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
64 days confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|