20:44 Jul 25, 2009 |
English to Serbian translations [Non-PRO] General / Conversation / Greetings / Letters / Conversation | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Goran Stamenkovic Serbia Local time: 09:41 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +9 | Alal vera/Bravo majstore! |
| ||
4 +1 | samo tako (nastavi) |
| ||
3 +1 | To je to! |
| ||
2 +1 | Tako treba! |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
a way to go! Tako treba! Explanation: Samo jedan (ne)elegantan predlog. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
a way to go! samo tako (nastavi) Explanation: ima bezbroj nacina, ovo mi je nekako najuobicajenije ili samo tako ili samo tako nastavi |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
a way to go! To je to! Explanation: Kratko i jasno. ili "To je pravi način!" ili "To je ono pravo"..... Ima mnogobrojnih rešenja. Sve zavisi od konteksta, tj. na šta se pohvala odnosi. :)) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
a way to go! Alal vera/Bravo majstore! Explanation: Još jedan relativno (ne)elegantan prevod, s prizvukom arhaičnog/pustog turskog :) |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||