screen

Serbian translation: skrining (ispitivanje)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:screen
Serbian translation:skrining (ispitivanje)
Entered by: Miloš Stojadinović

16:20 Apr 30, 2011
English to Serbian translations [PRO]
Medical - Biology (-tech,-chem,micro-) / laboratorijski rezultati, raspored testiranja
English term or phrase: screen
U rasporedu za obavljanje laboratorijskih analiza, svi testovi su po kolonama izdeljeni na: Screen / V1, Screen / V2, Screen/ V2 / 0hr, Screen/ V2 / 10 min, ...potom ide i Visit 3, Visit 4,.

Da li je u pitanju termin testiranje?
Miloš Stojadinović
Serbia
Local time: 03:55
skrining (ispitivanje)
Explanation:
evo mog predloga - mislim da je ipak najbolje staviti obe verzije, da ne bi bilo zabune

naravno, ovo ne znaci da sam u pravu :)))

ono sto bi mene navelo da ovako prevedem (pored onoga sto sam napisala u diskusiji) jeste i termin "urine drug screen" na koji sam naisla dosta puta kada sam prevodila, a i svi smo to culi u filmovima...

nadam se da je predlog pomogao :)
pozdrav :)
Selected response from:

amarok
Serbia
Local time: 03:55
Grading comment
Na kraju sam kontaktirao klijenta. Nije imao ništa protiv da ostane skrining. Kod mene je pisalo "screen" zato što u tabeli nije bilo mesta da stane ceo "screening". Hvala na pomoći.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5analiza / test
Dragana Samardžijević
4skrining (ispitivanje)
amarok
Summary of reference entries provided
test probiranja
Sasa Kalcik

Discussion entries: 6





  

Answers


21 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
analiza / test


Explanation:
Kao izvor sam koristila knjigu "Medicinska biohemija: Principi i metode" preporucene od rodjake mr.ph.spec. biohemije i dogogodisnjeg sefa laboratorije.
Takodje, na prilozenom linku se moze naci deo jedne od verzija ove knjige. U okviru ove knjige se nalazi termin "analaza", sa cime se i rodjaka slozila. Kao alternativu, ona predlaze izraz "testiranje".
U nastavku prilozenog linka je i recenica "U pojedinim razvijenim zemljama često se preduzima takozvani skrining...", prema kome se nadalje odnosi kao prema "testiranju".
Ove dve reci se znaci ravnopravno koriste u praksi, ali bih se ja ipak opredelila za "analiza"

Example sentence(s):
  • Kada je reč o laboratorijskom ispitivanju krvi, ono podrazumeva dve vrste analiza.

    Reference: http://arhiva.elitesecurity.org/t62910-Laboratorijske-analiz...
Dragana Samardžijević
Local time: 03:55
Works in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Hvala i vama na odgovoru.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Natasa Stankovic: U okviru skrininga mogu se raditi i analize, ali analiza/test nije ni prevod ni sinonim za screening. Skrining je termin usvojen od strane Agencije za lekove i medicinska sredstva Srbije, a umesto test/testiranje ispravnije je ispitivanje.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
skrining (ispitivanje)


Explanation:
evo mog predloga - mislim da je ipak najbolje staviti obe verzije, da ne bi bilo zabune

naravno, ovo ne znaci da sam u pravu :)))

ono sto bi mene navelo da ovako prevedem (pored onoga sto sam napisala u diskusiji) jeste i termin "urine drug screen" na koji sam naisla dosta puta kada sam prevodila, a i svi smo to culi u filmovima...

nadam se da je predlog pomogao :)
pozdrav :)

amarok
Serbia
Local time: 03:55
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Na kraju sam kontaktirao klijenta. Nije imao ništa protiv da ostane skrining. Kod mene je pisalo "screen" zato što u tabeli nije bilo mesta da stane ceo "screening". Hvala na pomoći.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


5 mins
Reference: test probiranja

Reference information:
Medicinski rječnik kojeg imam kaže da bi sreen test između ostalog mogao biti test probiranja.

Screening može biti i pretraživanje.

PRETRAŽIVANJE SADRŽAJA. Za Vaš upit "debljina" u kategoriji "članci" smo pronašli ... Papa test je test probiranja (screening test) kojim se uzima obrisak
http://www.centar-zdravlja.net/?search_for=debljina&page=sit...

Sasa Kalcik
Croatia
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search