GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:57 Mar 31, 2011 |
English to Serbian translations [PRO] Bus/Financial - Accounting | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Cedomir Pusica Serbia Local time: 14:39 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | mesečne nabavke - korekcija |
| ||
3 +1 | usaglašavanje/sastavljanje mesečnih nabavki/kupovina |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
adjustments monthly purchases usaglašavanje/sastavljanje mesečnih nabavki/kupovina Explanation: onako od prve |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
adjustments monthly purchases mesečne nabavke - korekcija Explanation: Što se tiče prevoda termina "adjustment", prevodi se kao "korekcija". Ovo ostalo je jasno... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.