17:34 Apr 13, 2020 |
English to Russian translations [PRO] Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | кочевавший из страны в страну скандальный роман |
| ||
4 | См. |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
завязавшаяся полемика один за другим перекинулась на страницах зарубежных изданий |
|
См. Explanation: «Лолита» была опубликована где-то во второй половине 1950-х годов, поскольку роман был неоднозначным и для его печати /автору/ пришлось обратиться к зарубежным издателям. «Зарубежным» по отношению к США, разумеется. См. https://ru.wikipedia.org/wiki/Лолита_(роман) -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2020-04-13 18:39:55 GMT) -------------------------------------------------- Ну тогда контекста явно не хватает. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
кочевавший из страны в страну скандальный роман Explanation: Выход отдельных изданий у кочевавшего из страны в страну скандального романа растянулся примерно на вторую половину 1950-х годов. (или "занял примерно вторую половину 1950-х годов"). |
| |||||||||
|
1 hr peer agreement (net): -2 |
Reference: завязавшаяся полемика один за другим перекинулась на страницах зарубежных изданий Reference information: Как мне кажется, завязавшаяся полемика один за другим перекинулась на страницах зарубежных изданий move имеет отношения к полемике и можно передать с термином перекинуться один за другим from country to country |
| |