standing fast - Evacuees

Russian translation: оставаться на месте (эвакуируемым)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:standing fast - Evacuees
Russian translation:оставаться на месте (эвакуируемым)
Entered by: Oleg Lozinskiy

06:18 Dec 22, 2020
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Petroleum Eng/Sci
English term or phrase: standing fast - Evacuees
EMERGENCY EVACUATION
Communicate to the evacuees via the Warden Network the following information:
• Current evacuation level:
o Standby, Partial evacuation, Full evacuation, Stand fast
• If evacuating - Evacuees should have Evacuation Departure Kits ready (ref. SEEP Appendix 14)
• If standing fast - Evacuees should have In-Place Sustainment Kits ready (ref. SEEP Appendix 14)
• Stand fast location if appropriate
• Which Point of Assembly (POA) will be used
Николай
Russian Federation
Local time: 16:19
оставаться на месте (эвакуируемым)
Explanation:
Selected response from:

Oleg Lozinskiy
Russian Federation
Local time: 16:19
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3оставаться на месте (эвакуируемым)
Oleg Lozinskiy
3эвакуированным стоять!
Lesia Kutsenko


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
standing fast - evacuees
оставаться на месте (эвакуируемым)


Explanation:


Oleg Lozinskiy
Russian Federation
Local time: 16:19
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 152

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Enote
7 hrs
  -> Thank you, Yuri!

agree  Erzsébet Czopyk
7 hrs
  -> Thank you, Erzsébet!

agree  Mark Yepifantsev
12 hrs
  -> Thank you, Mark!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
эвакуированным стоять!


Explanation:
Stand fast! - Стой!
это команда в аварийной ситуации

Lesia Kutsenko
Canada
Local time: 09:19
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Oleg Lozinskiy: А почему не "сидеть!", или "лежать!", или "замереть!", или "не слоняться!"???
10 hrs
  -> смирно!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search