Statute of the medicinal product

Russian translation: В соответствии с Положением «о лекарственных средствах» (Закон № 176/2006 с действующими поправками)

07:28 Jan 26, 2021
English to Russian translations [PRO]
Medical - Other
English term or phrase: Statute of the medicinal product
The relevant information about you and your baby will be kept by the Sponsor and the study doctor in accordance with local laws including, for data held within Portugal, Portuguese Law no. 58/2019 of August 8th on the protection of personal data; and and the protection of personal data legislation (the European General Data Protection Regulation 2016/679/EU (GDPR), Law 58/2019 of August 8th; Law 12/2005 of 26 January on personal genetic information and health information and the correspondent Decree-Law 131/2014; the Statute of the medicinal product (Law no. 176/2006 in its current amendment) and the Decree-Law no. 102/2007, the transposition of the European Directive 2005/28/EC)
Maxim Polukhin
Local time: 14:22
Russian translation:В соответствии с Положением «о лекарственных средствах» (Закон № 176/2006 с действующими поправками)
Explanation:
Положения «о лекарственных средствах» (Закон № 176/2006 с действующими поправками)
https://www.apifarma.pt/Documentos ENews/DL_20_2013-Alteraçã...

https://www.rnec.pt/portugal
Decree-Law no. 176/2006, of 30 August - Establishes the legal system of the medicinal products for human use and is usually referred as Medicinal Products Statute.
https://mvoportugal.pt/en/legislation-and-documents

Decreto-Lei 176/2006, 2006-08-30 - DREhttps://dre.pt › details › maximized
Aug 30, 2006 — º 176/2006. de 30 de Agosto. 1 - O presente decreto-lei marca uma profunda mudança no sector do medicamento, designadamente nas áreas ...

in accordance with ... // В соответствии с Положением «о лекарственных средствах» (Закон № 176/2006 с действующими поправками)

Selected response from:

Erzsébet Czopyk
Hungary
Local time: 13:22
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1В соответствии с Положением «о лекарственных средствах» (Закон № 176/2006 с действующими поправками)
Erzsébet Czopyk


  

Answers


34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
statute of the medicinal product
В соответствии с Положением «о лекарственных средствах» (Закон № 176/2006 с действующими поправками)


Explanation:
Положения «о лекарственных средствах» (Закон № 176/2006 с действующими поправками)
https://www.apifarma.pt/Documentos ENews/DL_20_2013-Alteraçã...

https://www.rnec.pt/portugal
Decree-Law no. 176/2006, of 30 August - Establishes the legal system of the medicinal products for human use and is usually referred as Medicinal Products Statute.
https://mvoportugal.pt/en/legislation-and-documents

Decreto-Lei 176/2006, 2006-08-30 - DREhttps://dre.pt › details › maximized
Aug 30, 2006 — º 176/2006. de 30 de Agosto. 1 - O presente decreto-lei marca uma profunda mudança no sector do medicamento, designadamente nas áreas ...

in accordance with ... // В соответствии с Положением «о лекарственных средствах» (Закон № 176/2006 с действующими поправками)



Erzsébet Czopyk
Hungary
Local time: 13:22
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 105
Grading comment
Спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oleg Lozinskiy
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search