wrongfully fails to

04:10 Aug 7, 2020
This question was closed without grading. Reason: Other

English to Russian translations [PRO]
Mechanics / Mech Engineering / прочее
English term or phrase: wrongfully fails to
второй пункт, вроде, указывает на то, что если Заказчик не осуществит вывоз оборудования, то Поставщик ему выставит соответствующий счет, но часть "Supplier wrongfully fails to take delivery of the Equipment" сбивает с толку.

1. Supplier will issue an invoice for the Equipment Charges on or at any time after: Ready For Service Date Other:
2. Notwithstanding the above, if (a) the Equipment is to be collected by Supplier or (b) Supplier wrongfully fails to take delivery of
the Equipment, Supplier shall be entitled to invoice CTAP for the Equipment Charges at any time after Supplier has notified CTAP
that the Equipment is ready for collection.
3. Payment is due within thirty (30) days of the date of invoice.
4. [insert details of any software licences applicable to the Equipment]
5. Acceptance Criteria: [insert details of acceptance criteria]
6. Supplier will procure and maintain, at its own cost, in
Translmania


Summary of answers provided
3 +1->
ImPad


Discussion entries: 2





  

Answers


44 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
->


Explanation:
не выполнил поставку оборудования по ошибке

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2020-08-07 10:49:12 GMT)
--------------------------------------------------

>>Asker: Получается, Поставщик не выполнил поставку по своей ошибке и еще выставляет счет Заказчику?

По ошибке Заказчика и/или третьих сторон в данном случае

ImPad
Ukraine
Local time: 03:30
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Получается, Поставщик не выполнил поставку по своей ошибке и еще выставляет счет Заказчику?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lesia Kutsenko
1 hr
  -> Спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search