This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
English to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Manufacturing / �
English term or phrase:skid
PROCEDURE AND VERIFICATION It is essential that the machine skid installation is well coordinated between all involved parties (customer, erection contractor and the equipment producer). Specific characteristics of the project and/or of the surrounding areas might need a specific skid installation sequence (typical: the skid more distant from the access side should be placed first). In general, there are four types of machine skid installations: The first type is relevant to the positioning of the machines skids on finished concrete foundation, where the anchor bolts and the other foundation components have already been installed and grouted.
У слова skid очень много значений, поэтому я теряюсь.
Skid - это может быть как модуль, выполняющий отдельную технологическую операцию (как из вашей ссылки), так и отдельная единица оборудования. См. ссылки на википедию ранее приведенные мной. Суть skid в самостоятельности при транспортировке и монтаже и в отдельной опорной конструкции.
Смотрим ещё раз: "...в состав блоков оборудования включают машины, аппараты, приборы, опорные конструкции под них... Блоки оборудования поставляют и устанавливают в проектное положение целиком или частями - поставочными и монтажными узлами".
Вы сами убедились, что термина "монтажный модуль" у нас не существует. В приведенных вами ВСН аналогом machine skid или process skid является блок (оборудования), а монтажный блок по ВСН 442-83 - это всего лишь разновидность сборочной единицы, удовлетворяющая требованиям проекта строительства, т.е. это чисто строительный/монтажный термин (что вполне естественно, ВСН 442-83 посвящен именно монтажным операциям). У нас сейчас machine skid или process skid традиционно называют модуль оборудования, см., например, https://npz-moduli.ru/#most
ВСН 514-89: Требования к проектированию объектов по производству минеральных удобрений с применением блоков. Технология производства
"Блок агрегированного оборудования Блок оборудования
Блок, предназначенный для реализации технологических и инженерных функций, а также функций контроля и управления в системе объекта.
Примечания: 1. В состав блоков оборудования включают машины, аппараты, приборы, опорные конструкции под них и связи между ними, а также другие изделия.
2. Блоки оборудования поставляют и устанавливают в проектное положение целиком или частями - поставочными и монтажными узлами. Поставочный узел - блок оборудования или его часть, габаритные размеры и масса которых соответствуют транспортным средствам, предусмотренным проектом организации строительства. Монтажный узел - блок оборудования или его часть, масса и габаритные размеры которых соответствуют грузоподъемным средствам, предусмотренным проектом организации строительства...". https://files.stroyinf.ru/Data2/1/4294846/4294846706.htm
"Монтажные" потому, что именно эти модули являются цельными сборочными единицами в ходе монтажа и соединяются между собой, составляя как кирпичи большое единое целое.
А если газовая турбина у нас не на модуле с рамой, а состоит из, допустим, компрессора, силовой турбины и редуктора, то ведь эти узлы тоже транспортируются и тоже приспособлены для монтажа, как и любое другое оборудование. Так что ваше первое утверждение какое-то совсем недоказательное. Фишка модуля с рамой не в том, что его монтируют (как любое оборудование), а в том, что несколько узлов/блоков оборудования на нем уже смонтированы и уменьшается объем монтажных работ на объекте, там надо соединенить друг с другом несколько модулей, а не десятки узлов. В этом смысле его логичнее называть смонтированным, а не монтажным. Я не припомню, чтобы где-то в наших НТД мне встречался термин "монтажный модуль" в смысле "рама с установленным оборудованием". Если поделитесь подобной ссылочкой, то это закончит нашу дискуссию.
Модуль именно монтажный, так как он составлен таким образом, что приспособлен для самостоятельной транспортировки и монтажа. На этапе эксплуатации на первый план выходит сама турбина, и не важно уже, как она монтировалась и транспортировалась, поэтому нет необходимости подчёркивать, что модуль монтажный.
"A Skid mount is a popular method of distributing and storing machinery[citation needed] for the military and industry. Simply put, the machinery at point of manufacture is permanently mounted in a frame or onto rails or a metal Pallet. The equipment can then be easily and securely transported and used as a unit". https://en.wikipedia.org/wiki/Skid_mount
Не спорю, под skid иногда понимают модуль. Но в ссылке на Википедию, например, говорится не о skid, а о process skid или даже о modular process skid - эта ссылка ничего не доказывает. В контексте также говорится о machine skid и понятно, что это модуль на раме. Во фразе specific skid installation sequence непонятно, что имеется в виду под skid. Установка модуля, а не рамы, из этой фразы не видна, она видна из других фраз контекста. Называть machine skid монтажным модулем, имхо, вообще неправильно. В контексте есть модуль турбины. Допустим, его смонтировали, электростанцию (или что там еще) ввели в эксплуатацию. И что, теперь модуль турбины будут называть "монтажный модуль турбины"? Я уверен - такого не будет никогда.
skid в таком контексте - это все же рама, не ножки. machine skid - это однозначно модуль (оборудования). Конечно, они его могут назвать его и skid. Но формально это все же рама для модуля. На чертеже показаны модули, т.к. они написали что это за skid - ГТ и вспом. оборудование. Без этих пояснений все бы не было однозначно. Вариант перевода Machine skid installation как установка монтажного блока вполне возможен,но я бы заменил монтажный блок на модуль, монтажный как бы подразумевает, что он нужен для монтажа (и только)
Skid - это не обязательно рама, может быть и ножки и прочее, см. https://en.wikipedia.org/wiki/Skid_mount Поэтому в общем случае лучше переводить как опорная конструкция.
Тем более здесь имеется в виду не опора, а сам модуль (машина с опорной конструкцией) - см. чертёж.
То есть здесь skid - сборочная/монтажная единица, сборочный/монтажный блок.
Machine skid installation - установка монтажного блока.
-------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2020-05-28 14:30:16 GMT) --------------------------------------------------
Другой вариант перевода.
Skid - сборочная единица (монтажный блок).
"В проектах и рабочих чертежах следует применять: - блоки технологические (далее блоки), которые должны формироваться как конструктивно-законченные комплексы или сборочные единицы для реализации процессов, приведенных в приложении 1 - блоки коммуникаций, которые должны формироваться как объединенные на общей опорной конструкции сборочные единицы, включающие все виды трубопроводов (технологические, сантехнические и др.), кабельные провода и импульсные линии систем контроля, управления и связи и, как правило, силовые кабельные проводки *. ... Допустимые размеры и масса сборочных единиц (монтажных блоков) должны быть установлены в проекте организации строительства по согласованию с институтом Гипронефтеспецмонтаж".
-------------------------------------------------- Note added at 1 day 21 hrs (2020-05-30 06:49:37 GMT) --------------------------------------------------
"...в состав блоков оборудования включают машины, аппараты, приборы, опорные конструкции под них... Блоки оборудования поставляют и устанавливают в проектное положение целиком или частями - поставочными и монтажными узлами". ВСН 514-89 - https://files.stroyinf.ru/Data2/1/4294846/4294846706.htm
-------------------------------------------------- Note added at 26 days (2020-06-24 00:52:22 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Несколько цитат, разделяющих skid и frame.
"Standardized frames/skids used for sea transport only may also be certified as a POU...".
"Type A is POUs with a primary structure frame (including skids arranged with crash frames)".
"Type B is POUs with skid based installations but without a primary structure frame (skids arranged without crash frames)".
"Type C is POUs that lack a dedicated skid or frame. Type C units may be arranged with self-supporting feet, skirts or support points integrated in the units’ own structure".
"Type E POUs are typically used when it is not practical to use either a Type C unit, where the load carrying structure of the POU is also the structure of the equipment being transported, or a load carrying skid (Type B)".
См. также рисунки для типов Type A—E.
"For exposed members in a skid frame without crash frame (Type B) only impact on bottom rail/skid will apply".
"A tank may be mounted in a framed package, mounted on a skid or mounted on supports that provide tipping stability".
Вывод: Skid — это конструкция, объединяющая части установки в единый модуль, который можно хранить, транспортировать и эксплуатировать как единое целое. Если оборудование само по себе цельное и прочное, как резервуар, например, skid может быть и просто опорной конструкцией, например ножками типа салазки.
didimblog Russian Federation Local time: 12:17 Native speaker of: Russian PRO pts in category: 12
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.