Failing conciliation

Russian translation: в случае невозможности примирения

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Failing conciliation
Russian translation:в случае невозможности примирения
Entered by: Magamed Aslanov

11:26 Mar 5, 2021
English to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: Failing conciliation
Failing conciliation, any dispute or disagreement will be under the jurisdiction of the London Commercial Court.
-------
Коллеги, слово conciliation мне знакомо. Только вот затрудняюсь в точности передачи контекстного перевода в сочетании с failing conciliation
Magamed Aslanov
Georgia
в случае невозможности примирения
Explanation:
http://www.trudsud.ru/ru/docs/publications/4/

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2021-03-06 07:32:19 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thank you so much, Magamed!
Selected response from:

Lesia Kutsenko
Canada
Local time: 19:27
Grading comment
Благодарю, коллеги за интересные версии перевода.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1в случае невозможности примирения
Lesia Kutsenko
3При неудачном исходе/проведении процедуры примирения
Mikhail Zavidin


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
failing conciliation
При неудачном исходе/проведении процедуры примирения


Explanation:
+

Mikhail Zavidin
Local time: 02:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 623
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
в случае невозможности примирения


Explanation:
http://www.trudsud.ru/ru/docs/publications/4/

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2021-03-06 07:32:19 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thank you so much, Magamed!

Lesia Kutsenko
Canada
Local time: 19:27
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 88
Grading comment
Благодарю, коллеги за интересные версии перевода.
Notes to answerer
Asker: Мне нравиться ваша версия, Леся. Он, как сегодня принято называть, органичный и с официально-юридическим тоном.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  kd42: the response
25 mins
  -> Thank you very much!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search