Raising Voices in Closing Spaces

Russian translation: Свобода высказываний в закрытых режимах. Как?

04:02 Jun 15, 2019
English to Russian translations [PRO]
Art/Literary - Journalism / способы борьбы с независимыми СМИ
English term or phrase: Raising Voices in Closing Spaces
Это название публикации, поэтому дословность не обязательна

Речь идет об информационном и политическом пространстве, монополизированном властью, и о том, как тяжело в этих условиях независимым СМИ быть услышанными (увиденными и т.п.)

Спасибо за идеи.
Angela Greenfield
United States
Local time: 14:20
Russian translation:Свобода высказываний в закрытых режимах. Как?
Explanation:
или
Как сохранить право голоса в сжимающихся СМИ?
или
Высказаться в стране, которая превращается в осажденную крепость

ну и далее можно придумывать и придумывать, нагнетая и нагнетая пафоса и драматизма))
Вообще, почему-то, мне кажется, так и просится тут знак вопроса. Видимо, потому что автор статьи и сам понимает что проблема не имеет простого решения и как бы советуется с читателем
Selected response from:

Pavlo Astashonok
Ukraine
Local time: 20:20
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Свобода высказываний в закрытых режимах. Как?
Pavlo Astashonok
3свобода слова в авторитарных режимах / цензура против свободы слова
Turdimurod Rakhmanov
3сладкий привкус правды
Igor Anisimov


Discussion entries: 1





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
raising voices in closing spaces
Свобода высказываний в закрытых режимах. Как?


Explanation:
или
Как сохранить право голоса в сжимающихся СМИ?
или
Высказаться в стране, которая превращается в осажденную крепость

ну и далее можно придумывать и придумывать, нагнетая и нагнетая пафоса и драматизма))
Вообще, почему-то, мне кажется, так и просится тут знак вопроса. Видимо, потому что автор статьи и сам понимает что проблема не имеет простого решения и как бы советуется с читателем

Pavlo Astashonok
Ukraine
Local time: 20:20
Native speaker of: Native in BelarusianBelarusian, Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vladyslav Golovaty
1 hr
  -> thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
raising voices in closing spaces
свобода слова в авторитарных режимах / цензура против свободы слова


Explanation:
Я бы сказал,
свобода слова в авторитарных режимах / цензура против свободы слова

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2019-06-15 04:40:22 GMT)
--------------------------------------------------

Еще вариант,
"Как выстоять против цензуры" и наверно, можно "в режимах" после этого, но не обязательно.

Turdimurod Rakhmanov
Kyrgyzstan
Local time: 00:20
Native speaker of: Native in UzbekUzbek, Native in KirghizKirghiz
Login to enter a peer comment (or grade)

4 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
raising voices in closing spaces
сладкий привкус правды


Explanation:
есть такое выражение - лучше горькая правдв,чем сладкая ложь.

Идея в том, что сладкий привкус правды, то есть правда в виде "красивой картинки",которую распространяют СМИ, которые подчинены власти, убеждает здравомыслящих людей в обратном. В том, что им говорят неправду.

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2019-06-19 17:54:27 GMT)
--------------------------------------------------

Либо,можно дать такое название: Горький привкус свободы.

Возможно, этот вариант названия будет выражать смысл статьи более точно, поскольку уже содержит в себе намёк на те сложности, с которыми сталкиваются независимые СМИ, пытаясь донести до людей правдивую информацию.



Igor Anisimov
Ukraine
Local time: 20:20
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search