20:13 Oct 8, 2017 |
English to Russian translations [PRO] Bus/Financial - Investment / Securities | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Remzi Mirdogan Türkiye Local time: 11:50 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | отсрочка информации по цене последней сделке |
|
отсрочка информации по цене последней сделке Explanation: ... означает поступление информации по цене последней сделке с определённой задержкой (период задержки), о которой NYSE сообщает в письменном виде в срок до 60 дней (j) “Last Sale Price Information” means (i) the last sale prices reflecting completed transactions in Network A Eligible Securities or Non-Eligible Securities, (ii) the volume and other information related to those transactions, (iii) the identifier of the Authorizing SRO furnishing the prices, and (iv) other related information. -------------------------------------------------- Note added at 12 hrs (2017-10-09 08:45:00 GMT) -------------------------------------------------- .... сделкИ (сорри за опечатку) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.