wearing all the hats of the business

Russian translation: взваливая на себя (на свои плечи) все тяготы бизнеса

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:wearing all the hats of the business
Russian translation:взваливая на себя (на свои плечи) все тяготы бизнеса
Entered by: Denis Shepelev

13:25 Mar 24, 2011
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-03-28 08:54:11 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Idioms / Maxims / Sayings
English term or phrase: wearing all the hats of the business
Помогите, пожалуйста перевести.

As an entrepreneur, you’re always prioritizing efforts and making resource decisions. You may feel like you live in your own world... wearing all the hats of the business, or “doing it, doing it, doing it” as we often put it. Of course, we recommend creating something that is perhaps underutilized in your business: your Board of Directors.

Спасибо.
Denis Shepelev
Bulgaria
Local time: 06:05
взваливая на себя ( на свои плечи) все тяготы бизнеса
Explanation:
пытаяcь примерить на себя шапку Мономаха, проникая во все ипостаси предпринимательства
Selected response from:

tschingite
Russian Federation
Local time: 06:05
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2взваливая на себя ( на свои плечи) все тяготы бизнеса
tschingite
3 +1занимаетесь всем на свете - "и тем, и пятым, и десятым".
sas_proz
4распыляете своё время, пытаясь сделать всё самостоятельно
LanaUK
3 +1быть "мастером на все руки" ("и швец, и жнец, и на дуде игрец...")
Maria de Dinechin
3нашим, вашим за три копейки спляшем
Natalie Kobets
3беря на себя ответственность за все аспекты деятельности бизнеса и
Inna Edsall
2Пытаясь залезть во все щели
Mikhail Yanchenko
2Вы примеряете на себя все виды деятельности
Sona Petrosyan


Discussion entries: 3





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Пытаясь залезть во все щели


Explanation:
Как вариант
Пытаясь всё сделать самостоятельно

Mikhail Yanchenko
Russian Federation
Local time: 08:05
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Вы примеряете на себя все виды деятельности


Explanation:
.

Sona Petrosyan
Armenia
Local time: 07:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArmenianArmenian
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
занимаетесь всем на свете - "и тем, и пятым, и десятым".


Explanation:
*

sas_proz
Russian Federation
Local time: 06:05
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrei Yefimov
2 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
взваливая на себя ( на свои плечи) все тяготы бизнеса


Explanation:
пытаяcь примерить на себя шапку Мономаха, проникая во все ипостаси предпринимательства

tschingite
Russian Federation
Local time: 06:05
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in TatarTatar
PRO pts in category: 12
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vadim Kadyrov
53 mins
  -> Спасибо за поддержку и оценку, коллега!

agree  Andrei Yefimov
2 hrs
  -> Спасибо, коллега!
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
распыляете своё время, пытаясь сделать всё самостоятельно


Explanation:
распыляете своё время на десятки видов деятельности и тратите слишком много

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2011-03-24 13:46:09 GMT)
--------------------------------------------------

«Сколько стоит ваше время?»
Вы когда-нибудь задумывались о том, что у каждого человека изначально есть только один ресурс – его собственное время? И именно от инвестиций этого невосполняемого ресурса зависит то, как вы проведете свою жизнь.
В финансовых инвестициях распространено такое явление, как диверсификация, то есть распределение ресурсов по большому числу инструментов с целью снижения рисков. Со временем зачастую происходит то же самое, но с совершенно другими последствиями.

Если вы распыляете свое время на десятки видов активности (ограничим наш разговор только бизнес-тематикой, исключим время на сон, еду, отдых и развлечения, включая общение с людьми), то часто тратите слишком много. Практически все люди довольно легкомысленно относятся к личному времени, одновременно испытывая необъяснимое уважение к наличности и другим видам денег. Это может выражаться, например, в двухчасовой поездке на другой конец города за покупками ради скидок. Или в нежелании обращаться к профессионалам, скажем, при ремонте квартиры – экономим в деньгах, но далеко не факт, что подобная экономия является оправданной.

Разделение труда – великая сила экономики, только ею пользуются немногие. Возьмите малый бизнес – там ситуации денежной экономии за счет времени случаются сплошь и рядом, когда например задание нарисовать рекламное объявление дается рядовому сотруднику. В итоге сотрудник тратит на это задание кучу времени, которое ему приходится отнимать от своей основной работы.

Может показаться, что я предлагаю полностью противоположный подход – максимальную экономию личного времени за счет денежных трат. Конечно же, это неправда. Я предлагаю сравнивать между собой альтернативы. Часто бывает так, что сделать самому оказывается выгоднее, чем заказывать что-либо на стороне.
http://info-dvd.ru/psy/articles/635


--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2011-03-24 14:00:44 GMT)
--------------------------------------------------

хватаетесь за всё подряд самостоятельно

LanaUK
United Kingdom
Local time: 04:05
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
быть "мастером на все руки" ("и швец, и жнец, и на дуде игрец...")


Explanation:
...вынуждены быть "мастером на все руки" ("и швец, и жнец, и на дуде игрец...")...
Не обязательно с таким количеством кавычек...
Образно, но к серьезному тексту, боюсь, не подойдет. Вам решать.

Maria de Dinechin
France
Local time: 05:05
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Igor Antipin
6 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
нашим, вашим за три копейки спляшем


Explanation:
Еще один вариант вышесказанного

Natalie Kobets
Local time: 05:05
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
беря на себя ответственность за все аспекты деятельности бизнеса и


Explanation:
выступая во множестве разных ролей (или же в различных амплуа)

Еще один вариант, правда, более суховатый.

http://www.english-test.net/forum/ftopic4011.html

Примеры:

Ролевая структура деятельности менеджера в антикризисном управлении
Автор: admin, 22 Июл 2009, рубрика: Менеджер по антикризисному управлению

В процессе своей деятельности антикризисный управляющий выступает во множестве ролей. При этом его личность влияет на характер исполнения роли, но не на ее содержание — подобно актеру менеджер играет заранее предопределенную роль, хотя и реализует в ней свою персональную интерпретацию.
Роль есть лишь отдельно взятый аспект целостного поведения. С понятием «роль» в управлении связаны теории ролевых ожиданий (экспектации), ролевых конфликтов, ролевой напряженности, межличностных отношений. Роль — это комплекс образцов поведения, связанных с выполнением какой-либо функции ее исполнителем. Каждая роль связана с другими ролями. Их оптимальное сочетание определяет идеальную модель менеджера.

http://www.antikrizisno.ru/?p=254

How many hats can you wear?
Breadth of knowledge is increasingly important in today’s career market.

Having multiple job responsibilities—wearing different hats—is common in many jobs, including laboratory positions. According to Stephen W. Helmholz, a managing director with the executive search firm Korn/Ferry International (New York), “Few workers remain tethered to a specific functional silo, and most of us do the job of at least two people. Employers, therefore, want team members who are able to play more than one position.” How can you become one of these people and let managers know this.

Inna Edsall
United States
Local time: 23:05
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search