no harm, no foul

Russian translation: профилактика - лучшее лечение/лучше предотвратить, чем исправлять последствия

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:no harm, no foul
Russian translation:профилактика - лучшее лечение/лучше предотвратить, чем исправлять последствия
Entered by: boy

09:07 May 1, 2006
English to Russian translations [PRO]
Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings
English term or phrase: no harm, no foul
Restoring from backups that are 12 to 48 hours old won’t get your company back in the game. Continuous data protection is the IT equivalent of no harm, no foul.
boy
Local time: 05:23
нет проблемы - нет проблем
Explanation:
Никакой головной боли.

--------------------------------------------------
Note added at 11 мин (2006-05-01 09:19:18 GMT)
--------------------------------------------------

Я так понимаю, имеется в виду, что "профилактика - лучшее лечение". Возврат с резервной копии суточной давности - это слишком поздно, а вот постоянная защита данных, т. е. само предотвращение неприятностей, намного лучше, чем успешная борьба с ними после того, как они случились.

--------------------------------------------------
Note added at 12 мин (2006-05-01 09:20:22 GMT)
--------------------------------------------------

или "лучше предотвратить, чем исправлять последствия".

--------------------------------------------------
Note added at 17 мин (2006-05-01 09:25:14 GMT)
--------------------------------------------------

Или, скажем, "лучше вообще не болеть, чем быстро выздоравливать" :)
Selected response from:

Kirill Semenov
Ukraine
Local time: 04:23
Grading comment
Всем большое спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4see explanation
Kevin Kelly
3 +4нет проблемы - нет проблем
Kirill Semenov
4не пойман - не вор
Mikhail Kropotov
3‘никаких гвоздей’
Andrew Vdovin
3за ошибки не придется платить
Natalia Potashnik
3Что случилось? Ничего не случилось!
kumbala
3нет тела, нет дела.
Crio


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
see explanation


Explanation:
This expression, as far as I know, is from basketball. The meaning usually is" if no damage is done, there won't be any consequences/punishment." However, I believe the meaning here is that continuous data protection will prevent any "harm or fouls (adverse consequences)" from occuring. Native speakers of Russian will no doubt be able to suggest a good equivalent in Russian.

Kevin Kelly
Local time: 22:23
Works in field
Native speaker of: English

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kirill Semenov: nice explanation, I didn't realize it's from sports. "To prevent is better then to fix successfully" :)
7 mins
  -> That is definitely the meaning intended here, although the sports term usually has slightly different meaning. (see my comment to Natalie). I think you captured the idea well in your answer.

agree  Natalie: No blood, no foul - from soccer? (Kevin, sorry for repeated notifications!)
9 mins
  -> It may have come from soccer. In any sport, it reflects a "laissez-faire" attitude on the part of the referees, i.e. if you didn't physically hurt the guy, a foul should not be called.

agree  kumbala: может быть, "держать мяч в игре" (большой теннис)? Или, как в футболе, просто, "мяч в игре"
20 hrs

agree  Mikhail Kropotov
1 day 4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
нет проблемы - нет проблем


Explanation:
Никакой головной боли.

--------------------------------------------------
Note added at 11 мин (2006-05-01 09:19:18 GMT)
--------------------------------------------------

Я так понимаю, имеется в виду, что "профилактика - лучшее лечение". Возврат с резервной копии суточной давности - это слишком поздно, а вот постоянная защита данных, т. е. само предотвращение неприятностей, намного лучше, чем успешная борьба с ними после того, как они случились.

--------------------------------------------------
Note added at 12 мин (2006-05-01 09:20:22 GMT)
--------------------------------------------------

или "лучше предотвратить, чем исправлять последствия".

--------------------------------------------------
Note added at 17 мин (2006-05-01 09:25:14 GMT)
--------------------------------------------------

Или, скажем, "лучше вообще не болеть, чем быстро выздоравливать" :)

Kirill Semenov
Ukraine
Local time: 04:23
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 151
Grading comment
Всем большое спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kevin Kelly: That's seem to say it quite well.
1 min

agree  Jahongir Sidikov
7 mins

agree  Natalie
8 mins

agree  Ibrahimus: выбор богатый, но вопрос зря задан как IT
14 mins
  -> это вечная проблема kudoZ. Категорию часто выбирают не по самой фразе, а по общей тематике текста. Целиком согласен, тут это, скорее, Idioms/Sayings...

neutral  Mikhail Kropotov: Не совсем. Предотвращения-то нет, просто сводится в минимуму (на нет) ущерб.
1 day 4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
‘никаких гвоздей’


Explanation:
Довольно распространенная и чисто русская идиома.


Andrew Vdovin
Local time: 09:23
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 37
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
за ошибки не придется платить


Explanation:
Как известно, фол в баскетболе - это персональное замечание игроку за нарушение правил (неспортивное поведение на поле). Кроме персонального замечания, судья может также назначить штафной бросок, который часто заканчивается очком для пострадавшей команды.

Natalia Potashnik
United States
Local time: 20:23
Native speaker of: Russian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Что случилось? Ничего не случилось!


Explanation:
I understand, the idiom is used to say that even if something ugly accidentally happens, your information assets are covered and no harm will be done.

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2006-05-02 05:43:13 GMT)
--------------------------------------------------

Вариант имеет sexual connotations: старинная песня Муслима Магомаева
"Ах, что случилось? Ничего не случилось! Были мы влюблены, а любовь не получилась." Близкий вариант: "ничего не было!"

kumbala
Local time: 09:23
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
нет тела, нет дела.


Explanation:
Откровенно говоря, не уверен, что эта идиома вам подойдет -как-то грубовато, - но то, что предлагают коллеги мне тоже не кажется удовлетворительным.
Возможно, стоит отказаться от поиска фразеологизма и обойтись почти буквальным "нет ущерба, нет преступления"
или "нет ущерба, нет наказания", что дальше от текста, но на мой взгляд понятнее.

Crio
Russian Federation
Local time: 05:23
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
не пойман - не вор


Explanation:
Стилистически это именно то, что Вам нужно.

--------------------------------------------------
Note added at 1 дн5 час (2006-05-02 15:00:51 GMT)
--------------------------------------------------

Такой фразеологизм (даже поговорку) можно стилистически вписать в перевод - если посчитаете нужным. Можно, однако, и не делать этого.

С помощью непрерывного резервного копирования информационный мир извлекает максимум выгоды из поговорки "не пойман - не вор", теряя как можно меньше важных данных.

Или же:

Непрерывное резервное копирование позволяет информационному миру если не полностью оградить себя от потери данных, то максимально приблизиться к этой ситуации.

Mikhail Kropotov
Germany
Local time: 03:23
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 74
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search