GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:31 May 11, 2020 |
English to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Human Resources / field labor force | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Sergiy Butkov Ukraine Local time: 09:04 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | пиковые показатели |
|
пиковые показатели Explanation: Я бы не переводил manpower во втором случае, т.к. это уже есть в первой части предложения. Схематически перевод: "Укажите количество работников... которых, по вашим оценкам, вы сможете поставить, основываясь на пиковых показателях за последние 2 года" |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|