16:14 Sep 6, 2010 |
English to Russian translations [PRO] Esoteric practices | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Andrei Mazurin Russian Federation Local time: 16:25 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | небеса |
| ||
4 | созвездие |
| ||
3 | концепция "звезд" |
|
концепция "звезд" Explanation: Судя по Вашему тексту, я пришел к выводу, что при помощи трех звезд, которые отвечали за определенное понятие (в данном случае, как я понял, речь шла о нотах). В психологии и схожих ей науках есть термин "framework" - что значит "концепция". Вот я и подумал, что речь идет о концепции сравнения так-называемых гармоничных нот путем их сравнения со звездами. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2010-09-06 17:23:41 GMT) -------------------------------------------------- Ой, а я ведь не закончил первое предложение :) И так, судя по Вашему тексту, я пришел к выводу, что при помощи трех звезд, которые отвечали за определенное понятие (в данном случае, как я понял, речь шла о нотах), было задумано рассказать о трех гармоничных нотах путем сравнения. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
небеса Explanation: небесный свод, звездное небо |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
созвездие Explanation: ... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.