GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:44 Jun 22, 2020 |
English to Russian translations [PRO] Environment & Ecology | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Nataliia Gorina Ukraine | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | вариант |
| ||
4 | (финансовые) помощи для спасения экономики |
| ||
3 | см. |
|
Discussion entries: 9 | |
---|---|
(финансовые) помощи для спасения экономики Explanation: Да, Green относится только к financing и bailouts здесь в смысле помощи для спасения экономики -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2020-06-22 20:34:55 GMT) -------------------------------------------------- Bailout-в контексте как антикризисные меры, план выхода из ситуации, кризиса как мне кажется. Но сомневаюсь что Green-относиться к bailouts хотя в контексте речь об этом идет. Не уверен. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
см. Explanation: green financing and bailouts - финансирование и финансовая поддержка зеленой экономики ИМХО, green касается обоих аспектов выделения финансов -------------------------------------------------- Note added at 20 hrs (2020-06-23 14:26:09 GMT) -------------------------------------------------- Попытался влезть чуть глубже в контекст. С учетом того, что IRENA – International Renewable Energy Agency, и вся фраза кроме "сомнительного" green financing and bailouts крутится вокруг ископаемого топлива, мощностей по его переработке, и стратегической перестройки энергетики, возможно есть смысл говорить в переводе непосредственно о финансировании и финансовой поддержке альтернативной/зеленой энергетики и проектов, связанных с использованием возобновляемых источников энергии Про проекты, конечно, уже вольные домыслы ) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
вариант Explanation: предоставление финансовой помощи/поддержки на условиях выполнения экологических требований или «…требований в сфере охраны окружающей среды» Как-то так, с учетом общего контекста документа и построения конкретной фразы, IMHO. "Green" относится также и к "bailouts": https://theconversation.com/green-bailouts-relying-on-carbon... https://www.climatechangenews.com/2020/03/27/green-bailouts-... Bailout is a general term for extending financial support to a company or a country facing a potential bankruptcy threat. It can take the form of loans, cash, bonds, or stock purchases. https://economictimes.indiatimes.com/definition/bailout Участники «климатической кампании» постоянно требуют увязывать любую государственную поддержку… с экологическими требованиями… https://aeronautica.online/french-government-sets-green-cond... …предложения о включении в финансовые соглашения по проекту специальных статей, касающихся вопросов охраны окружающей среды (перечень экологических условий реализации инвестиционного проекта). Выполнение экологических условий проверяется инвестором… http://www.gostrf.com/normadata/1/4294847/4294847516.htm …директор-распорядитель МВФ… призывает к тому, чтобы сделать экологические требования условием финансовой помощи корпорациям. https://www.project-syndicate.org/commentary/green-covid19-r... -------------------------------------------------- Note added at 4 days (2020-06-27 16:02:49 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Спасибо. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|