'the doxic experience'

Romanian translation: experiența doxică

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:\'the doxic experience\'
Romanian translation:experiența doxică
Entered by: cristini04

15:01 Nov 4, 2014
English to Romanian translations [PRO]
Social Sciences - Philosophy / Sociology
English term or phrase: 'the doxic experience'
Buna seara. Imi puteti spune cum se traduce cuvantul 'doxic' in limba romana in contextul de mai jos:
Radical doubt is a means by which the social theorist sustains consideration of 'everything that makes the doxic experience of the world possible.'
Multumesc anticipat.
cristini04
Romania
Local time: 18:56
experiența doxică
Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2014-11-04 17:09:56 GMT)
--------------------------------------------------

Opiniile semioticianului italian cu privire la relaţia femeilor cu Papa şi cu patriarhatul relevă o conduită discursivă tipică pentru ceea ce sociologul francez Émile Durkheim numeşte „inconştient androcentric” (Despre diviziunea muncii sociale (1893)). Protejat de coerenţa practică şi de ***** experienţa doxică *****, a căror continuitate este asigurată de logica reproductivă a învăţământului, acest sistem de viziuni şi diviziuni este mereu ajustat principiilor preexistente, ajungând să consacre ordinea prestabilită drept o existenţă cunoscută şi recunoscută oficial. Despre acest subtil mecanism de funcţionare a relaţiei dintre semne Umberto Eco este la fel de informat ca şi Durkheim, de aceea nu pretinde că fantasma papesei ar f ceva mai mult decât un inel din marele lanţ al raportului de putere între genuri.
Observaţia reputatului semiotician depăşeşte cadrul strict al disputelor teologice şi vizează dominanta gândirii patriarhale în Italia catolică şi papală ca un fenomen mai vast de natură politică, socială şi culturală. Chipul static în care se analizează stereotipurile genuriale în Italia este mai cu seamă vizibil în mediul academic, unde cunoaşterea este produsă şi ratifcată de autoritatea discursurilor savante. Comparând situaţia feminismului italian cu cel din majoritatea ţărilor europene şi cu cel anglo- saxon, unde universitatea şi academia au devenit locurile de depozitare şi transmitere a cunoaşterii feminine, Raffaella Baccolini remarca, în prefaţa la prima antologie italiană
de Critică feministă şi teorie literară (1997), că „atenţia acordată categoriei analitice de gen sexual a reprezentat o adevărată revoluţie ştiinţifcă, a cărei nerecunoaştere
şi blocare a provocat, mai ales în Italia, efecte de provincialism meschin, închidere şi stagnare pe poziţii ştiinţifce înapoiate” [7, p. 12].
Selected response from:

Simona Pop
Romania
Local time: 18:56
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1experiența doxică
Simona Pop
Summary of reference entries provided
doxic
Éva Krecht

  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
experiența doxică


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2014-11-04 17:09:56 GMT)
--------------------------------------------------

Opiniile semioticianului italian cu privire la relaţia femeilor cu Papa şi cu patriarhatul relevă o conduită discursivă tipică pentru ceea ce sociologul francez Émile Durkheim numeşte „inconştient androcentric” (Despre diviziunea muncii sociale (1893)). Protejat de coerenţa practică şi de ***** experienţa doxică *****, a căror continuitate este asigurată de logica reproductivă a învăţământului, acest sistem de viziuni şi diviziuni este mereu ajustat principiilor preexistente, ajungând să consacre ordinea prestabilită drept o existenţă cunoscută şi recunoscută oficial. Despre acest subtil mecanism de funcţionare a relaţiei dintre semne Umberto Eco este la fel de informat ca şi Durkheim, de aceea nu pretinde că fantasma papesei ar f ceva mai mult decât un inel din marele lanţ al raportului de putere între genuri.
Observaţia reputatului semiotician depăşeşte cadrul strict al disputelor teologice şi vizează dominanta gândirii patriarhale în Italia catolică şi papală ca un fenomen mai vast de natură politică, socială şi culturală. Chipul static în care se analizează stereotipurile genuriale în Italia este mai cu seamă vizibil în mediul academic, unde cunoaşterea este produsă şi ratifcată de autoritatea discursurilor savante. Comparând situaţia feminismului italian cu cel din majoritatea ţărilor europene şi cu cel anglo- saxon, unde universitatea şi academia au devenit locurile de depozitare şi transmitere a cunoaşterii feminine, Raffaella Baccolini remarca, în prefaţa la prima antologie italiană
de Critică feministă şi teorie literară (1997), că „atenţia acordată categoriei analitice de gen sexual a reprezentat o adevărată revoluţie ştiinţifcă, a cărei nerecunoaştere
şi blocare a provocat, mai ales în Italia, efecte de provincialism meschin, închidere şi stagnare pe poziţii ştiinţifce înapoiate” [7, p. 12].

Simona Pop
Romania
Local time: 18:56
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Éva Krecht
1 hr
  -> Mulțumesc.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


3 hrs
Reference: doxic

Reference information:
Poate este de ajutor (referitor la radical doubt - îndoială radicală)
http://biblioteca.regielive.ro/referate/filosofie/originile-...
„Doxa” s-ar putea să fie „sens pratique” în franceză şi „simţ practic” în lb. română:
http://en.wikipedia.org/wiki/Pierre_Bourdieu


    Reference: http://www.merriam-webster.com/dictionary/doxic
    Reference: http://translation.babylon.com/english/doxic/
Éva Krecht
Romania
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in RomanianRomanian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search