to master a song

Romanian translation: a masteriza o melodie

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to master a song
Romanian translation:a masteriza o melodie
Entered by: Andreea Sepi, MCIL (X)

08:12 Oct 29, 2010
English to Romanian translations [PRO]
Tech/Engineering - Music
English term or phrase: to master a song
"this allows you to record, mix and master a song" - e vorba de un software pentru crearea de muzica pe calculator. care este termenul consacrat in romaneste pentru "to master" in contextul acesta de creatie muzicala? multumesc.
Andreea Sepi, MCIL (X)
Germany
Local time: 18:47
a masteriza o melodie
Explanation:
A trece prin etapa de „mastering”. Pare un barbarism, dar nu ştiu dacă e vreun alt termen la fel de cuprinzător.

http://www.soundcreation.ro/articles.php?id=20

Şi în alte limbi e la fel:
http://es.wikipedia.org/wiki/Masterización

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2010-10-29 08:39:40 GMT)
--------------------------------------------------

Având în vedere că e ultima etapă din postproducţie, i-aţi putea spune şi „definitivare” sau „finalizare”.
Selected response from:

Valentin Cirdei
Romania
Local time: 19:47
Grading comment
multumesc frumos. scuze de intarziere :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5a masteriza o melodie
Valentin Cirdei


Discussion entries: 3





  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
a masteriza o melodie


Explanation:
A trece prin etapa de „mastering”. Pare un barbarism, dar nu ştiu dacă e vreun alt termen la fel de cuprinzător.

http://www.soundcreation.ro/articles.php?id=20

Şi în alte limbi e la fel:
http://es.wikipedia.org/wiki/Masterización

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2010-10-29 08:39:40 GMT)
--------------------------------------------------

Având în vedere că e ultima etapă din postproducţie, i-aţi putea spune şi „definitivare” sau „finalizare”.

Valentin Cirdei
Romania
Local time: 19:47
Meets criteria
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 8
Grading comment
multumesc frumos. scuze de intarziere :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dasa Suciu: Pare un barbarism... până ne obişnuim cu termenul.
5 hrs
  -> Mulţumesc !

agree  Cosmin Băduleţeanu
6 hrs
  -> Mulţumesc !

agree  Ovidiu Martin Jurj: aşa e, niciun alt termen nu ar reda exact sensul lui master aici; nu e în DEX _încă_ , dar în viitor precis va fi.
1 day 3 hrs
  -> Mulţumesc !

agree  Iosif JUHASZ
2 days 1 hr
  -> Mulţumesc !

agree  George C.
2 days 23 hrs
  -> Mulţumesc !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search