GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:56 Jun 8, 2010 |
English to Romanian translations [PRO] Medical - Medical: Pharmaceuticals | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: ioana_tm Local time: 11:01 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
1 +1 | progestin |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
|
progestin Explanation: eu as traduce "progestina" ca hormon iar "progestin" ca medicament sau substanta. un medic ar lamuri chestia asta mai bine |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
19 hrs |
Reference Reference information: http://www.euvita.ro/HORMONI NATURALI vs HORMONI SINTETICI.p... http://www.sfatulmedicului.ro/Uterul-si-probleme-lui/sangera... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.