GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:51 Jan 27, 2016 |
English to Romanian translations [PRO] Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Certificate of collation | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Simona Pop Romania Local time: 14:48 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | Deoarece pt. a atesta originalitatea documentelor, este nevoie de prezentul înscris, acesta este ... |
|
anact being required, i have granted the same under my hand and seal of service Deoarece pt. a atesta originalitatea documentelor, este nevoie de prezentul înscris, acesta este ... Explanation: Deoarece, pentru a atesta originalitatea documentelor, este nevoie de prezentul înscris//prezentul document, acesta este eliberat//emis de către mine semnat și ștampilat .... -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2016-01-27 12:07:06 GMT) -------------------------------------------------- pentru a fi folosit la nevoie eliberat de către mine și nu emis, scuze |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.