travel disruptors

Portuguese translation: agentes/empresas que vêm revolucionando/transformando o setor de viagens

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:travel disruptors
Portuguese translation:agentes/empresas que vêm revolucionando/transformando o setor de viagens

18:54 Jul 28, 2020
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2020-08-01 13:54:12 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to Portuguese translations [PRO]
Tourism & Travel
English term or phrase: travel disruptors
With our experience in the industry, which encompasses everything from full-service airlines and esteemed hotel brands to the fastest-growing travel disruptors, your business can be certain of a partnership that closes the gaps ...

A search in English made me see that 'disruptors' here are companies/players that are not part of the travel sector but may enter the industry to 'disrupt' the established companies of that sector. The problem is that I can´t find an equivalent in Portuguese.
Magda Marques
Brazil
Local time: 20:33
agentes/empresas que vêm revolucionando/transformando o setor de viagens
Explanation:
Com nossa experiência no setor, que engloba desde companhias aéreas que oferecem serviço completo, conceituadas marcas de hotéis, até mesmo agentes/empresas que vêm revolucionando/transformando (com muita intensidade/velocidade) o setor de viagens, seu negócio pode ter a certeza de uma parceria que veio para ficar.

Selected response from:

Felipe Tomasi
Brazil
Local time: 20:33
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3agentes inovadores no setor de viagens
Matheus Chaud
4 +3agentes/empresas que vêm revolucionando/transformando o setor de viagens
Felipe Tomasi
2 +1(agentes/empresas) disruptivos
Julia Quissini Jacóbi


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
travel disruptors
agentes inovadores no setor de viagens


Explanation:

Traduziria assim :)

Matheus Chaud
Brazil
Local time: 20:33
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 256

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cristina Mantovani
29 mins
  -> Obrigado, Cristina!

agree  Hilton F Santos
1 hr
  -> Obrigado, Hilton!

agree  Sueli Astrini
17 hrs
  -> Obrigado, Sueli!
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
(agentes/empresas) disruptivos


Explanation:
Não sei se encaixa neste contexto. Sugiro esta tradução porque já vi uma empresa do ramo imobiliário receber um prêmio de "Mais Disruptiva" (incluí a referência abaixo), então talvez este termo possa ser usado.


    https://blog.lummertzimoveis.com.br/sem-categoria/premio-e-muito-orgulho-somos-reconhecidos-como-a-melhor-imobiliaria-disruptiva-qr-2/
Julia Quissini Jacóbi
Brazil
Local time: 20:33
Meets criteria
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MARCOS BAZILIO
4 mins
  -> Obrigada, Marcos!
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
agentes/empresas que vêm revolucionando/transformando o setor de viagens


Explanation:
Com nossa experiência no setor, que engloba desde companhias aéreas que oferecem serviço completo, conceituadas marcas de hotéis, até mesmo agentes/empresas que vêm revolucionando/transformando (com muita intensidade/velocidade) o setor de viagens, seu negócio pode ter a certeza de uma parceria que veio para ficar.



Felipe Tomasi
Brazil
Local time: 20:33
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Raquel Ilha
17 mins

agree  Esther Dodo
2 hrs

agree  Maria Laurino
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search